Matt 11:22 [Textus Receptus]
πλὴν λέγω ὑμῖν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν
Matt 11:22 [Codex Sinaiticus (א)]
Πλην λεγω ϋμιν Τυρω και Σιδωνι ανεκτοτερον εστε εν ημερα κρισεως η ϋμιν
Matt 11:22 [Tregelles (1857)]
πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
Matt 11:22 [Tischendorf (1869)]
πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
Matt 11:22 [Westcott & Hort (1881)]
πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
Matt 11:22 [Greek Orthodox (1904)]
πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
Matt 11:22 [Peshitta]
ܒ݁ܪܰܡ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܶܝܢ ܕ݁ܰܠܨܽܘܪ ܘܰܠܨܰܝܕ݁ܳܢ ܢܶܗܘܶܐ ܢܺܝܚ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܢܳܐ ܐܰܘ ܠܟ݂ܶܝܢ܂
Matt 11:22 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syc)]
ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܪܢܐ ܠܟܝܢ܂ ܕܠܨܘܪ ܘܠܨܝܕܢ ܢܗܘܐ ܢܝܚ ܒܝܘܡܐ ܕܕܝܢܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܕܠܟܝܢ܂
Matt 11:22 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܪܢܐ ܠܟܝܢ ܕܠܨܘܪ ܘܠܨܝܕܘܢ ܢܗܘܐ ܦܫܝܚ ܒܝܘܡܐ ܕܕܝܢܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܕܠܟܝܢ
Matt 11:22 [Vulgate]
verumtamen dico vobis Tyro et Sidoni remissius erit in die iudicii quam vobis