Acts 12:25

Acts 12:25 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]442
Βαρναβᾶς δὲ καὶ Σαῦλος ὑπέστρεψαν ἐξ Ἰερουσαλὴμ, πληρώσαντες τὴν διακονίαν, συμπαραλαβόντες καὶ Ἰωάννην τὸν ἐπικληθέντα Μάρκον.

Acts 12:25 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q87f6vc3
βαρναβας δε και σαυλος ϋπεστρεψαν εις ϊηλμ πληρωσαντες τη- διακονιαν συνπαραλαβοντες ϊωαννην τον επικαλουμενον μαρκον

Acts 12:25 [Codex Alexandrinus (Royal MS 1 D VIII) (A02) (5th century)]

Acts 12:25 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]85bc2
Βαρναβας δε και σαυλος ϋπεστρεψαν εξ ϊερουσαλημ πληρωσαντες την διακονιαν συνμπαραλαβοντες ϊωαννην τον επικληθεντα μαρκον

Acts 12:25 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]

Acts 12:25 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]

Acts 12:25 [Codex Laudianus (MS. Laud Gr. 35) (E08) (6th century)]

Critical Apparatus :

(1) εξ : B
(2) εις : א

(3) συμπαραλαβοντες : B¹
(4) συνπαραλαβοντες : א, B*

(5) και ιωαννην :
(6) OMIT και : א, B

(7) επικληθεντα : B
(8) επικαλουμενον : א

 

 

A Textual Commentary On Acts 12:25

(a) At the end of the eleventh chapter of the Acts, Barnabas and Saul are represented as going up from Antioch to Judæa, carrying with them to the Church there the contributions of the Syrian disciples for its relief. Then follows, evidently in the order of time, that interesting narrative respecting the deliverance of Peter from prison by the angel, the death of the persecutor Herod, and the growth and prosperity of the infant Church. The concluding verse of the twelfth chapter, in perfect consistency with the whole narrative, accordingly runs on thus : “And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry,” or service. Instead of “from Jerusalem” the impossible variation “to Jerusalem” appears in Codex B and its familiar associate L, and not in them only in this case, but also in the Codex Sinaiticus, and indeed in so many other considerable authorities that we ought not to refuse to accept their testimony, if any testimony could suffice to convince us of the truth of a moral impossibility.
(F. H. Scrivener, Six Lectures on the Text of fhe New Testament and the Ancient Manuscripts Which Contains It, p. 43)

 

 

 

 

This entry was posted in 05. Πράξεις Ἀποστόλων. Bookmark the permalink.

Comments are closed.