2 Pet 2:18 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]784-785
Ὑπέρογκα γὰρ ματαιότητος φθεγγόμενοι δελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς, ἀσελγείαις, τοὺς ὄντως ἀποφύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ ἀναστρεφομένους.
MSS: 910 (f97v)
2 Pet 2:18 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
ϋπερογκα γαρ μαθηταιοτητος φθεγγομενοι δελεαζουσιν εν επιθυμιαις σαρκος ασελγιαις του οντως αποφευγοντας τους εν πλανη αναστρεφομενους
2 Pet 2:18 [Codex Alexandrinus (Royal MS 1 D VIII) (A02) (5th century)]
2 Pet 2:18 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]103bc2
ϔπερογκα γαρ ματαιοτητης φθεγγομενοι δελεαζουσιν εν επιθυμιαις σαρκος ασελγειαις τους ολιγως αποφευγοντας τους εν πλανη αναστρεφομενους
Critical Apparatus :
(1) ματαιοτητος : 910, א¹,
(2) ματαιοτητης : B
(3) μαθηταιοτητος : א*
(4) ασελγειαις : B, 910
(5) ασελγιαις : א
(6) τους : א¹, B, 910
(7) του : א*
(8) οντως : 910
(9) ολιγως : א¹, B
(10) αποφυγοντας : 910
(11) αποφευγοντας : א, B
A Textual Commentary On 2 Peter 2:18
(a) From the Peshitto we may quote the reading ܩܪܣܩܘܣ at 2 Tim. iv. 10 for Κρήσκης ; here a Syriac manuscript reads ܦܪܣܩܘܣ, perhaps followed by the Arabic (see Tisch, ad loc.). These variants are clearly due to the confusion of ܩ and ܦ. Two other instances are given by Michaelis2 from 2 Pet. ii. 17, 18, where the Erpenian Arabic (here a secondary version) makes it probable that ܡܢ ܠܥܠܐ, by which it translates υπο λαιλαντος, is a mistake for ܡܢ ܥܠܥܠܐ ; and in verse 18 ܓܘܚܘܐ (laughter), by which it translates υπερογκα, a mistake for ܓܘ ܢܚܐ .
2 Marsh’s Michaelis, ii. p. 20
(Ll. J. M. Bebb, THE EVIDENCE OF THE EARLY VERSIONS AND PATRISTIC QUOTATIONS ON THE TEXT OF THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT, Studia Biblica et Ecclesiastica, vol. 2, p. 201)