2 Tim 4:10 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]714
Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν, ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα, καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην· Κρήσκης εἰς Γαλατίαν, Τίτος εἰς Δαλματίαν·
2 Tim 4:10 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
2 Tim 4:10 [Codex Alexandrinus (Royal MS 1 D VIII) (A02) (5th century)]
2 Tim 4:10 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (Grec 9) (C04) (5th century)]
2 Tim 4:10 [Codex Claromontanus (Grec 107) (D06) (5th century)]
Critical Apparatus :
A Textual Commentary On 2 Timothy 4:10
(a) From the Peshitto we may quote the reading ܩܪܣܩܘܣ at 2 Tim. iv. 10 for Κρήσκης ; here a Syriac manuscript reads ܦܪܣܩܘܣ, perhaps followed by the Arabic (see Tisch, ad loc.). These variants are clearly due to the confusion of ܩ and ܦ. Two other instances are given by Michaelis2 from 2 Pet. ii. 17, 18, where the Erpenian Arabic (here a secondary version) makes it probable that ܡܢ ܠܥܠܐ, by which it translates υπο λαιλαντος, is a mistake for ܡܢ ܥܠܥܠܐ ; and in verse 18 ܓܘܚܘܐ (laughter), by which it translates υπερογκα, a mistake for ܓܘ ܢܚܐ .
(Ll. J. M. Bebb, THE EVIDENCE OF THE EARLY VERSIONS AND PATRISTIC QUOTATIONS ON THE TEXT OF THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT, Studia Biblica et Ecclesiastica, vol. 2, p. 201)