Gal 2:11 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]633-634
Ὅτε δὲ ἦλθε Πέτρος εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν.
Gal 2:11 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
οτε δε ηλθεν κηφας εις αντιοχιαν κατα προσωπον αυτω αντεστην οτι κατεγνωσμενος η–
Gal 2:11 [Codex Alexandrinus (Royal MS 1 D VIII) (A02) (5th century)]
Gal 2:11 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
Gal 2:11 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (Grec 9) (C04) (5th century)]
Gal 2:11 [Codex Claromontanus (Grec 107) (D06) (5th century)]
Gal 2:11 [Codex Coislinianus (H015) (6th century)]21
(ὅ)τε δὲ ἤλθεν κηφᾶς [εἰς ἀντιόχι]αν κα[τὰ πρ]όσ[ωπ]ον αὐτ(.) ἀν[τέστη]ν ὅτι κ[α……]μένος [..]
Critical Apparatus :
(1) ηλθε : Elzevir
(2) ηλθεν : א, H
(3) πετρος : Elzevir
(4) κηφας : א, H
(5) αντιοχειαν :
(6) αντιοχιαν : א, H?
A Textual Commentary On Galatians 2:11
(a) In order to economize space, the writing was continuous, with no break between the words (scriptio continua), breathings and accents being also omitted. This is a frequent source of ambiguity and misunderstanding. There is something to be said for this, but Naber’s proposed reading of Gal. ii. 11, ὅτι κατέγνωμεν ὃς ἦν, cannot be accepted.
(Eberhard Nestle, Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament, p. 37)