John 16:2

John 16:2 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]370
Ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα, ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς, δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ.

MSS: ℓ339 (iii)

John 16:2 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q81f3rc2|ρμϛ
Αποσυναγωγους γαρ ποιησωσιν ϋμας· αλλα ερχεται ωρα ϊνα πας ο αποκτινας ϋμας· δοξη λατριαν προσφεριν τω θω·

John 16:2 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]52rc1
Αποσυναγωγους ποιησουσιν ϋμας· αλλ’ ερχεται ωρα ϊνα πας ο αποκτεινας ϋμας δοξη λατρεια- προσφερειν τω κω·

John 16:2 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]1374c1
αποσυναγωγους ποιησουσιν ϋμας αλλ ερχεται ωρα ϊνα πας ο αποκτεινας δοξη λατρειαν προσφερειν τω θω

John 16:2 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]162v/294|ρμϛ
Αποσυναγωγους ποιησουσιν ϋμας : Αλλ ερχεται ωρα ϊνα πας ο αποκτεινας ϋμας δοξη λατρειαν προσφερειν τω θω :

John 16:2 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]376
απο συναγωγους ποιησουσιν ὑμας. Αλλερχεται ωρα ῖνα πας ο αποκτεινας ὑμας δοξη λατριαν προσφερη τω θω.

John 16:2 [Lectionary ℓ339 (ii) (Egerton MS 2163) (12th century)]28vc1
Εἶπεν ὁ κς · τοῖς ἐαυτοῦ μαθηταῖς· ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς, δόξη λατρείαν· προσφέρειν τῶ θῶ ·

Critical Apparatus :

(1) αποσυναγωγους : א, A,  B, D, Δ, ℓ1, ℓ339 (iii)
(2) αποσυναγογους : ℓ339 (i)

(3) ποιησουσιν : A, B, D, Δ, ℓ1, ℓ339 (i), ℓ339 (iii)
(4) γαρ ποιησωσιν : א

(5) αλλ : A, B, D, Δ, ℓ339 (i), ℓ339 (iii)
(6) αλλα : א, ℓ1,

(7) ερχεται : א, A,  B, D, Δ, ℓ1, ℓ339 (ii), ℓ339 (iii)
(8) ερχετε : ℓ339 (i)

(9) αποκτεινας : A, B, D, Δ, ℓ1, ℓ339 (i), ℓ339 (ii), ℓ339 (iii)
(10) αποκτινας : א

(11) υμας : א, A, D, Δ, ℓ1, ℓ339 (i), ℓ339 (ii), ℓ339 (iii)
(12) OMIT υμας : B

(13) λατρειαν : A, B, D, ℓ1, ℓ339 (i), ℓ339 (ii), ℓ339 (iii)
(14) λατριαν : א, Δ

(15) προσφερειν : A, B, D, ℓ1, ℓ339 (i), ℓ339 (ii), ℓ339 (iii)
(16) προσφεριν : א
(17) προσφερη : Δ

(18) θεω : א, B, D, Δ, ℓ1, ℓ339 (i), ℓ339 (ii), ℓ339 (iii)
(19) κυριω : A

 

 

A Textual Commentary On John 16:2

 

 

 

 

 

This entry was posted in 04. Κατὰ Ἰωάννην. Bookmark the permalink.

Comments are closed.