Luke 1:2

Luke 1:2 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]186
Καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ’ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου·

Luke 1:2 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και ϋπηρεται γενομενοι του λογου

Luke 1:2 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]20rc1
Καθως παρεδωσαν ημειν οι απ αρχης αυτοπται· και ϋπηρεται γενομενοι του λογου

Luke 1:2 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]37bc1
Καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου

Luke 1:2 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]182v/345
καθα παρεδοσαν ημειν οι απ αρχης αυτοπται και ϋπηρεται γενομενοι του λογου

Luke 1:2 [Codex Zacynthius (Ξ040) (6th century)](3v-4r) Ε
Καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται
καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και και υπηρεται γενομενοι του λογου

Critical Apparatus :

(1) καθως : א, A, B, Ξ, Majority Text
(2) καθα : D

(3) παρεδοσαν : א, B, D, Ξ, Majority Text
(4) παρεδωσαν : A

(5) ημιν : א, B, Ξ, Majority Text
(6) ημειν : A, D

Early Church Fathers

A Textual Commentary On Luke 1:2

“The first word in verse 2 is in the common text καθώς, but the Cambridge codex, which  will occupy us more hereafter, and two quotations in Eusebius (Euseb. Hist. EccL iii. 4. 6; Demonstr. Evang., p. 120.) give, instead of this καθώς, the apparently identical καθά. What is the difference? Simply this, that καθώς is vulgar, and καθά is Attic. As a native of Antioch, and of Greek (or Hellenized) extraction, Luke had necessarily undergone discipline from a grammarian, and that grammarian had taught him : Do not write καθώς, for that word has no classic authority; but write καθό, which has the authority of Thucydides, or καθά which is equally good. Luke’s days were those of reigning Atticism, the general tendency of the literary world being to look backwards to the classic period of the language and literature, when both language and taste were pure and not infected by barbarous influences, which had, from Alexander’s time, substituted in literature the taste and style of Caria and Phrygia for that of Athens.” (Philology of the Gospels, F.W. Blass, 8)

This entry was posted in 03. Κατὰ Λουκᾶν. Bookmark the permalink.

Comments are closed.