Luke 22:36 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]289-290
Εἶπεν οὖν αὐτοῖς· Ἀλλὰ νῦν, ὁ ἔχων βαλάντιον, ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν· καὶ ὁ μὴ ἔχων, πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ, καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν·
Luke 22:36 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q79f5vc2-3
Ο· δ·ε· ειπεν <δε> αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ϊματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν
Luke 22:36 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]39rc2
Ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλλαντιον· αρατω ομοιως και πηραν· και ο μη εχων πωλησατω το ϊματιον αυτου· και αγορασατω μαχαιραν.
Luke 22:36 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]57bc2-3
Ειπεν δε αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ϊματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν
Luke 22:36 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]273v|527
Ο δε ειπεν αλλα νυν ο εχων βαλλαντιον αρει ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησαι το ϊματιον αυτου και αγορασει μαχαιραν
Critical Apparatus :
(1) ειπεν ουν : A, F, W, X, ℓ339, ℓ339 (iii)
(2) ειπεν δε : א¹, B
(3) ο δε ειπεν : א*, D
(4) αυτοις : א, A, B, F, W, X, ℓ339, ℓ339 (iii)
(5) OMIT αυτοις : D
(6) βαλαντιον : ℓ339, ℓ339 (iii)
(7) βαλλαντιον : א, A, B, D, F, W, X,
(8) αρατω : א, A, B, F, W, X, ℓ339, ℓ339 (iii)
(9) αρει : D
(10) ο (ii) : א, A, B, D, F, X, ℓ339, ℓ339 (iii)
(11) OMIT ο : W
(12) πωλησατω : א, A, B, F, W, X,
(13) πωλησαι : D
(14) πωλησει : ℓ339, ℓ339 (iii)
(15) το : א, A, B, D, F, X, ℓ339, ℓ339 (iii)
(16) OMIT το : W
(17) αγορασατω : א, A, B, W, X,
(18) αγορασει : D, F?, ℓ339, ℓ339 (iii)
A Textual Commentary On Luke 22:36
(a) Instances of previous editors accommodating the biblical quotations to the ordinary text against the authority of the MSS. are given by Field in his edition of Chrysostom’s Homilies on St. Matthew². The same complaint of editors preferring their own judgment to the authority of the MSS. is mentioned by Dean Burgon³ with reference to Cyril of Jerusalem. Some of the Fathers have been satisfactorily edited in such a way that, though the acquisition of fresh material may make it necessary to supplement what has been done, the work will not require to be re-done. But the continued outcry for critical editions of the Fathers and Versions shows that much remains to be done before we have the materials properly before us on which textual criticism is to work.
² In Chrysostom’s quotation (Hom. xliv) of Luke xxii. 35-38 ὁμοίως is omitted by the MSS., inserted by the editors ; p. 589, in the quotation of Luke xi. 27, 28, the editors substitute κοιλία for γαστήρ.
³ Last Twelve Verses, p. 261. Dean Burgon quotes De Touttée’s admission that he inserted εὐδοκίας into Cyril’s quotation of Luke ii. 14, though he found εὐδοκία in the text.
(Ll. J. M. Bebb, THE EVIDENCE OF THE EARLY VERSIONS AND PATRISTIC QUOTATIONS ON THE TEXT OF THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT, Studia Biblica et Ecclesiastica, vol. 2, p. 199)