Luke 6:2

Luke 6:2 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]211
Τινὲς δὲ τῶν Φαρισαίων εἶπον αὐτοῖς· Τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστι ποιεῖν ἐν τοῖς σάββασι;

MSS: M (f149v-150r), ℓ339 (f92vc2)

Luke 6:2 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q78f1rc2
Τινες δε των φαρισαιων ειπον τι ποιειται ο ουχ<κ> εξεστιν ποιειν τοις σαββασιν·

Luke 6:2 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]24vc1
Τινες δε των φαρισαιων ειπον αυτοις τι ποιειται ο ουκ εξεστιν ποιειν εν τοις σαββασιν.

Luke 6:2 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]42bc1
Τινες δε των φαρεισαιων ειπον τι ποιειτε ο ουκ εξεστι- τοις σαββασιν

Luke 6:2 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]205v|391
Τινες δε των φαρισαιων ελεγον αυτω ειδε τι ποιουσιν οι μαθηται σου τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν

Critical Apparatus :

(1) φαρισαιων : א, A, D, E, K, L, M, S, W, X, 1701, ℓ339, ℓ1086
(2) φαρεισαιων : B

(3) ειπον : א, A, B, E, K, L, M, S, W, 1701, ℓ339, ℓ1086
(4) ειπαν : X
(5) ελεγον : D

(6) αυτοις : A, E, K, M, S, 1701, ℓ339, ℓ1086
(7) αυτω ειδε : D
(8) OMIT αυτοις : א, B, L, W, X

(9) ποιειτε : B, E, K, L, M, S, W, X, 1701, ℓ339, ℓ1086
(10) ποιειται : א, A
(11) ποιουσιν οι μαθηται σου : D

(12) ο ουκ εξεστι ποιειν εν τοις σαββασι : M, ℓ339
(13) ο ουκ εξεστι ποιειν εν τοις σαββασιν : K, S
(14) ο ουκ εξεστιν ποιειν εν τοις σαββασιν : A, E, X, ℓ1086
(15) ο ουχ εξεστι ποιειν τοις σαββασι : 1701
(16) ο ουχ εξεστιν ποιειν τοις σαββασιν : א*, W
(17) ο ουκ εξεστιν ποιειν τοις σαββασιν : א¹
(18) ο ουκ εξεστιν τοις σαββασιν ποιειν : L
(19) ο ουκ εξεστιν τοις σαββασιν : B
(20) τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν : D

ALTERNATIVE:

(12) ο ουκ εξεστι : K, M, 1701, ℓ339
(13) ο ουκ εξεστιν : א¹, A, B, E, L, S, X, ℓ1086
(14) ο ουχ εξεστιν ; א*, W
(15) τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν : D§

(16) ποιειν εν τοις σαββασι : M, ℓ339
(17) ποιειν εν τοις σαββασιν : A, E, K, S, X, ℓ1086
(18) ποιειν τοις σαββασι : 1701
(19) ποιειν τοις σαββασιν : א, W
(20) τοις σαββασιν ποιειν : L
(21) τοις σαββασιν : B, D§

 

 

A Textual Commentary On Luke 6:2

 

 

 

 

 

This entry was posted in 03. Κατὰ Λουκᾶν. Bookmark the permalink.

Comments are closed.