Luke 7:36

Luke 7:36 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]220-221
Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ’ αὐτοῦ· καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἶκὶαν τοῦ Φαρισαίου, ἀνεκλίθη.

MSS: A, E, K, M

Luke 7:36 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q78f2vc2
Ηρωτα δε τις αυτον των φαρισαιων ϊνα φαγη μετ αυτου και εισελθων εις τον οικον του φαρισαιου κατεκειτο<λιθη>

Luke 7:36 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]26rc2
Ηρωτα δε τις αυτον των φαρισαιων· ϊνα φαγη μετ αυτου· και εισελθων εις την οικιαν του φαρισαιου ανεκλιθη.

Luke 7:36 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]44ac3|ΝϚ
Ηρωτα δε τις αυτον των φαρεισαιων ϊνα φαγη μετ αυτου και εισελθων εις τον οικον του φαρεισαιου κατεκλιθη

Luke 7:36 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]213v|407
: Ηρωτησεν δε αυτον τις των φαρισαιων ϊνα φαγη μετ αυτου και εισελθων εις τον οικον του φαρισαιου κατεκλιθη

Luke 7:36 [Lectionary ℓ339 (Egerton MS 2163) (12th century)]90vc2
(τη β’ της δ’ ἑβδ.)
Τῶ καιρῶ ἐκείνω ἠρώτα τίς τῶν φαρισαίων τὸν ἰν ἵνα φάγη μετ’ αὐτοῦ· καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἶκίαν τοῦ φαρισαίου ἀνεκλίθη·

Luke 7:36 [Lectionary ℓ1086 (A’ 86) (10th century)]260rc2-vc1
Τῶ καιρῶ ἐκείνω ἠρώτα τίς τῶν φαρισαίων τὸν ΙΝ ἵνα φάγη μετ αὐτοῦ· καὶ εἰσελθὼν εἰς τη- οἶκιαν τοῦ φαρισαίου ἀνεκλίθη·

Critical Apparatus :

(1) ηρωτα : א, A, B, E, G, K, L, M, S, W, ℓ339, ℓ1086
(2) ηρωτησεν : D

(3) τις αυτον : א, A, B, E, G, K, M, S, W
(4) της αυτον : L
(5) αυτον τις : D

(6) φαρισαιων : א, A, D, E, K, L, M, S, W, ℓ339, ℓ1086
(7) φαρεισαιων : B
(8) ADD τον ιησουν : G

(9) την οικιαν : A, E, G, K, M, S, ℓ339, ℓ1086
(10) τον οικον : א, B, D, L, W

(11) φαρισαιου : א, A, D, E, G, K, L, M, S, W, ℓ339, ℓ1086
(12) φαρεισαιου : B

(13) ανεκλιθη : A, E, G, K, M, W, ℓ339, ℓ1086
(14) ανεκληθη : S
(15) κατεκλιθη : א¹, B, D, L
(16) κατεκειτο : א

 

 

ΚΑ : Περι της αλειψασης τον κυριον μυρω

S

 

ΟΔ / Ι :

א (q78f2vc2), A (f26rc2), D (f213v|407), E (f181v), K (f154v), ℓ1086 (f206rc2)

ΟΔ / Α :

G (f134vc1), L (f139rc2), M (f155rc2), S (f136rc1)

 

 

A Textual Commentary On Luke 7:36

 

 

 

 

This entry was posted in 03. Κατὰ Λουκᾶν. Bookmark the permalink.

Comments are closed.