Mark 6:22

Mark 6:22 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]137
Καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτῆς τῆς Ἡρῳδιάδος, καὶ ὀρχησαμένης, καὶ ἄρεσασης τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις, εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ· Αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοί.

MSS: E, G (f80v-81r), M (f103v-104r), S (f91r-v), Y, Ω (p193-194), 7, 8, 13 (f59rc2), 438, 439, 700 (f106v-107r), 892 (f132v)

Mark 6:22 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q76f5vc4
Και <εισ>ελθουσης της θυγατρος αυτου ηρωδιαδος και ορχησαμενης ηρεσεν τω ηρωδη και τοις συνανακειμενοις ὁ δε βασιλευς ειπεν τω κορασιω αιτησαι με ο εαν θελης και δωσω σοι

Mark 6:22 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]9vc2
Και εισελθουσης της θυγατρος αυτης της ηρωδιαδος και ορχησαμενης· και αρεσασης τω ηρωδη και τοις συνανακειμενοις· ειπεν δε ο βασιλευς τω κορασιω· αιτησον με ο εαν θελης και δωσω σοι·

Mark 6:22 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]28ac3
Και εισελθουσης της θυγατρος αυτου ηρωδιαδος και ορχησαμενης ηρεσεν τω ηρωδη και τοις συνανακειμενοις ο δε βασιλευς ειπεν τω κορασιω αιτησον με ο εαν θελης και δωσω σοι

Mark 6:22 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]64
Και εισελθουσης της θυγατρος αυτης της ηρωδιαδος· και ορχησαμενης ηρεσεν τω ηρωδη και τοις συνανακειμενοις· ο δε βασιλευς ειπεν τω κορασιω αιτησον με ο εαν θελης και δωσω σοι

Mark 6:22 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]303v-304v
Εισελθουσης δε της θυγατρος αυτου ηρωδιαδος και ορχησαμενης και αρεσασης τω ηρωδη· και τοις συνανακειμενοις ειπεν ο βασιλευς τω κορασιω αιτησον με ο θελεις και δωσω σοι

Critical Apparatus :

(1) και εισελθουσης : א¹, A, B, C, E, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 438, 439, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(2) και ελθουσης : א*
(3) εισελθουσης δε : D

(4) αυτης : A, C, E, G, K, M, S, Y, Ω, 7, 8, 13, 33, 438, 439, 700, 892, ℓ339, Majority
(5) αυτου : א, B, D, L, Δ
(6) OMIT αυτης : 1, 22, 1582

(7) της ηρωδιαδος : A, C, E, G, K, L, M, S, Y, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 438, 439, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(8) OMIT της : א, B, D, Δ

(9) και ορχησαμενης : א, A, B, C, D, E, G, K, L, M, S, Y, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 438, 439, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(10) ορχησαμενην : Δ

(11) και αρεσασης : A, D, E, G, K, M, S, Y, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 438, 439, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(12) και ρεσεν : Δ
(13) ηρεσεν : א, B, C, L, 33

(14) ειπεν ο βασιλευς : D, E, G, K, M, S, Y, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 438, 439, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(15) ειπεν δε ο βασιλευς : A
(16) ο δε βασιλευς ειπεν : א, B, C, L, Δ, 33

(17) αιτησον : A, B, C, D, E, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 438, 439, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(18) αιτησαι : א

(19) με : א, A, B, C, D, E, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 438, 439, 700, 892, 1582, Majority
(20) μοι : ℓ339

(21) ο εαν θελης και δωσω σοι : א, A, B, C, E, G, M, S, Y, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 438, 439, 700, 892, Majority
(22) ο εαν θελεις και δωσω σοι : L
(23) και δωσω σοι ο εαν θελης : K
(24) ο θελεις και δωσω σοι : D, 1, 1582
(25) ο εθελης και δωσω σοι : Δ
(26) εαν θελης και δωσω σοι : ℓ339

 

 

A Textual Commentary On Mark 6:22

(a) The same three manuscripts Codd. א, B, L, with two other uncials of great value (D and A, which we shall describe here after) and two cursive copies of some importance, by the simple change of two letters , thus transforming the feminine pronoun into the masculine, in Mark vi. 22, both set at defiance contemporary history and violate every dictate of reason and natural feeling. You remember the shocking details of the murder of John the Baptist. Herodias, as we learn from Josephus, who knew the facts well and was living at the time, was married to her uncle Herod Philip and had by him a daughter named Salome, “ after whose birth Herodias took upon her to confound the laws of her country, and divorcing herself from her husband, went through the form of a marriage with another Herod, tetrarch of Galilee, her husband’s brother on the father’s side” (Jewish Antiquities, Book XVIII. Chap. v. § 4). In her wicked resolution to avenge herself on the Baptist, who was ever rebuking the tetrarch for their common sin, she even allowed her daughter to dance before Herod and his nobles on his birthday : “the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod,” as our common Bibles have it. The Vatican manuscript, however, upheld by the six others we have enumerated, would read “his daughter Herodias came in,” &c., thus at once displaying ignorance of the poor girl’s lamentable history, changing her name from Salome into Herodias, and imputing to the tetrarch feelings which not even a Herod would have been base enough to cherish in the case of his own child, for no European can conceive the infamy implied when a royal maiden took part in the abominable dances which defile an Eastern festival. Here we have the teachings of history set at nought by these weighty critical authorities.
(F. H. Scrivener, Six Lectures on the Text of fhe New Testament and the Ancient Manuscripts Which Contains It, p. 43)

 

 

This entry was posted in 02. Κατὰ Μᾶρκον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.