Rev 3:12 [Textus Receptus]
ὁ νικῶν ποιήσω αὐτὸν στῦλον ἐν τῷ ναῷ τοῦ Θεοῦ μου καὶ ἔξω οὐ μὴ ἐξέλθῃ ἔτι καὶ γράψω ἐπ’ αὐτὸν τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ μου καὶ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως τοῦ Θεοῦ μου τῆς καινῆς Ἰερουσαλήμ ἡ καταβαίνουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ μου καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ καινόν
Critical Apparatus :
Early Church Fathers
A Textual Commentary On Rev 3:12
(a) In Rev. iii. 12, all the MSS. known, and all the editions printed before Beza, have ναῷ ; those, therefore, who have compared the MSS., have not indicated any various reading in this place. In Beza’s edition λαῷ was substituted for ναῷ by an error of the press : Beza observed , and subsequently corrected, the mistake : one Huiss, however, who collated the Codex Alexandrinus with a copy of Beza’s edition printed with the mistake λαῷ, noted ναῷ as a various reading of the Codex Alexandrinus. On which ground Maestricht has by this Canon condemned the reading ναῷ, as if it were found in only one MS., though it is really found in all, and is undoubtedly the true reading. These mistakes could not have been committed by Maestricht, unless his Crisis, taken as a whole, were erroneous. The last words of this Canon, “provided the Received Text,” etc., needlessly imperil the reading of the Received Text. (Bengel, Gnomon, pp. 27-28).