John 11:45

John 11:45 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]354
Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαρίαν, καὶ θεασάμενοι ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.

MSS: E (f289v), ℓ1 (f120r-v), ℓ339 (f153vc2)

John 11:45 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q80f8vc2
Πολλοι δε εκ των ϊουδαιων οι ελθο-τες προς την μαριαν· και θεασαμενοι· α εποιησεν ΙC επιστευσαν εις αυτον·

John 11:45 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]49rc2
Πολλοι ουν εκ των ϊουδαιω- οι ελθοντες προς την μαρια- και θεασαμενοι ο εποιησε- επιστευσαν εις αυτον.

John 11:45 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]1367c3-1368c1
Πολλοι ουν εκ των ϊουδαιων οι ελθοντες προς την μαριαμ και θεασαμενοι ο εποιησεν επιστευσαν εις αυτον

John 11:45 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]136
Πολλοι ουν εκ των ϊουδαιων οι ελθοντες προς τη- μαριαμ και θεασαμενοι ο εποιησεν σημειον ο ΙC ε………

John 11:45 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]148v|266
Πολλοι ουν των ϊουδαιων των ελθοντων προς την μαριαμ’ εωρακοτες ο εποιησεν ο ιης επιστευσαν εις αυτον :

John 11:45 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]160
Πολλοι ουν εκ των ϊουδαιων οι ελθο-τες προς την μαριαν και θεασαμενοι α εποιησεν επιστευσαν εις αυτον

Critical Apparatus :

(1) ουν : A, B, C, D, E, W, ℓ1, ℓ339
(2) δε : א

(3) εκ : א, A, B, C, E, W, ℓ1, ℓ339
(4) OMIT εκ : D

(5) οι ελθοντες : א, A, B, C, E, W, ℓ1, ℓ339
(6) των ελθοντων : D

(7) μαριαν : א, A, E, W, ℓ1, ℓ339?
(8) μαριαμ : B, C, D, ℓ339?

(9) και θεασαμενοι : א, A, B, C, E, W, ℓ1, ℓ339
(10) εωρακοτες : D

(11) α : א, W, ℓ1, ℓ339
(12) ο : A, B, C, D

(13) εποιησεν : א, A, B, D, E, W, ℓ1, ℓ339
(14) ADD σημειον : C

(15) ο ιησους : C, D, E, ℓ1, ℓ339
(16) OMIT ο : א
(17) OMIT ο ιησους : A, B, W

 

 

MSS:

(i) ℓ1086 (f150v bottom margin) : λέγι αὐτοῖς ὁ η ΙC· λύσατε αὐτὸν· καὶ ἄφετε ϋπαγην· πολοι ουν εκ των ιουδεον ϋ ελθοντες προς την μαρίαν και θεασάμενοι α εποιεισεν ο η ΙC· επιστευσαν εις αυτον·

 

 

A Textual Commentary On John 11:45

 

 

 

 

 

This entry was posted in 04. Κατὰ Ἰωάννην. Bookmark the permalink.

Comments are closed.