John 21:17

John 21:17 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]391
Λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον· Σίμων Ἰωνᾶ, φιλεῖς με; Ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον· Φιλεῖς με; καὶ εἶπεν αὐτῷ· Κύριε, σὺ πάντα οἶδας· σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Βόσκε τὰ πρόβατά μου.

MSS: ℓ1 (f92r), ℓ339 (f30vc1), ℓ1086 (iii) (f249r-v)

John 21:17 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q81f6rc3
Λεγει αυτω το τριτο-· σιμων ϊωαννου· φιλεις με : ελυπηθη δε ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον και φιλεις με· και λεγει αυτω· κε παντα συ οιδας· συ γινωσκεις οτι φιλω σε· και λεγει αυτω βοσκε τα προβατα μου·

John 21:17 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]56cc1
Λεγει αυτω το τριτον σιμων ϊωνα φιλεις με ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον φιλεις με λεγει αυτω κε συ παντα οιδας συ γινωσκεις οτι φιλω σε. Λεγει αυτω ο ΙC βοσκε τα προβατια μου.

John 21:17 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]76ac2-3
λεγει αυτω το τριτον σιμων ϊωανου φιλεις με ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον φιλεις με και ειπε- κε παντα συ οιδας συ γεινωσκεις οτι φιλω σε λεγει αυτω ΙC βοσκε τα προβατια μου

John 21:17 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]

John 21:17 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]

John 21:17 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]

Critical Apparatus :

(1) ιωνα : A, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(2) ιωανου : B
(3) ιωαννου : א

(4) ελυπηθη : א1, A, B, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(5) ADD δε : א*

(6) φιλεις : א1, A, B, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(7) και φιλεις : א*

(8) ειπεν αυτω (ii) : ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(9) λεγει αυτω : א, A
(10) OMIT αυτω : B

(11) συ παντα : A, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(12) παντα συ : א, B

(13) γινωσκεις : א, A, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(14) γεινωσκεις : B

(15) λεγει : A, B, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(16) και λεγει : א

(17) ο ιησους : A, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(18) OMIT ο : B
(19) OMIT ο ιησους : א

(20) προβατα : א, ℓ1, ℓ339, ℓ1086 (iii)
(21) προβατια : A, B

 

 

 / Ι  |  CΛΑ / Θ :

א (q81f6rc3)

 

 

A Textual Commentary On John 21:17

 

 

 

 

 

This entry was posted in 04. Κατὰ Ἰωάννην. Bookmark the permalink.

Comments are closed.