Mark 8:11

Mark 8:11 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]146
Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι, καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν.

MSS: K (f100r), M (f108v-109r), Y, Ω, 1, 1582,

Mark 8:11 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q76f7rc2-3
Και εξηλθον οι φαρισαιοι και ηρξαντο συνζητειν αυτω ζητουντες παρ αυτου σημιον ϊδιν απο του ουρανου πιραζοντες αυτον

Mark 8:11 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]11rc2
Και εξηλθον οι φαρισαιοι· και ηρξαντο συνζητειν αυτω ζητουντες παρ αυτου· σημειον απο του ουνου πειραζοντες αυτον.

MSS: A, C, E, G

Mark 8:11 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]30ac1
Και εξηλθον οι φαρεισαιοι και ηρξαντο συνζητειν αυτω ζητουντες παρ αυτου σημειον απο του ουρανου πειραζοντες αυτον

Mark 8:11 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]65
Και εξηλθον οι φαρισαιοι και ηρξαντο συνζητειν αυτω· ζητουντες παρ αυτου σημειον απο του ουρανου πειραζοντες αυτον·

Mark 8:11 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]311v|603
Και εξ ηλθοσαν οι φαρισαιοι· και ηρξαντο συνζητειν συν αυτω· ζητουντες παρ αυτου το σημειον απο του ουρανου πειραζοντες αυτον :

Mark 8:11 [Lectionary ℓ339 (Egerton MS 2163) (12th century)]117vc1-2
(τῆ β’ τῆς ιγ’ ἑβδ)
Τῶ καιρῶ ἐκείνω ἦλθον οἱ φαρισαῖοι πρὸς τὸν ἰν· καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῶ· ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐνοῦ, πειράζοντες αὐτόν·

Critical Apparatus :

(1) εξηλθον : א, A, B, C, E, G, K, M, Y, Ω, 1, 1582, Majority
(2) εξ ηλθοσαν : D

(3) φαρισαιοι : א, A, C, D, E, G, K, M, Y, Ω, 1, 1582, ℓ339, Majority
(4) φαρεισαιοι : B

(5) συζητειν : E¹, K, M, Y, Ω, 1, 1582, ℓ339, Majority
(6) συνζητειν : א, A, B, E*, G
(7) συνζητειν συν : D

(8) σημειον : A, B, E, G, K, M, Y, Ω?, 1, 1582, ℓ339, Majority
(9) το σημειον : D
(10) σημιον ιδιν : א

(11) πειραζοντες : A, B, C, D, E, G, K, M, Y, Ω, 1, 1582, ℓ339, Majority
(12) πιραζοντες : א

 

 

ΟΖ / Δ :

A (f11rc2), C (65)

ΟΗ  :

K (f100r), 1, 1582 (f105v)

 

 

A Textual Commentary On Mark 8:11

 

 

 

 

 

This entry was posted in 02. Κατὰ Μᾶρκον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.