Matthew 25:10

Ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι, ἦλθεν ὁ νυμφίος· καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.

Matt 25:10 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]94
Ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι, ἦλθεν ὁ νυμφίος· καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.

MSS: F (f51v-52r), G, K (f69v-70r), M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7 (f60v-61r), 10 (f66r), 11 (f118v), 12 (p164), 13, 22 (f42r-v), 33 (f112r), 43, 157 (f91r-v), 201, 438, 490 (f50r-v), 556 (f46v), 700, 771, 892, 901 (f45r), 1582 (f67r-v), 1701 (f54v), ℓ1086 (f96vc2), ℓ1086 (ii) (f159v-160r)

Matt 25:10 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
απερχομενων δε αυτων αγορασαι ηλθεν ο νυμφιος και αι ετοιμοι εισηλθον μετ αυτου εις τους γαμους και εκλισθη η θυρα

Matt 25:10 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]2rc1
απερχομενων δε αυτων αγορασαι ηλθεν ο νυμφιος και αι ετοιμαι εισηλθον μετ αυτου εις τους γαμους και εκλεισθη η θυρα·

Matt 25:10 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]20bc1
απερχομενων δε αυτων αγορασαι ηλθεν ο νυμφιος και αι ετοιμοι εισηλθον μετ αυτου εις τους γαμους και ηεκλεισθη η θυρα

Matt 25:10 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]43
απερχομενων δε αυτων αγορασαι ηλθεν ο νυμφιος και αι ετοιμοι εισηλθον μετ αυτου εις τους γαμους και εκλισθη η θυρα·

MSS: א, C, 9 (f68r-v)

Matt 25:10 [Codex Bezae Cantabrigensis (D05) (5th century)]85v
Εως ϋπαγουσιν αγορασαι· ηλθεν ο νυμφιος και αι ετοιμοι εισηλθον μετ αυτου εις τους γαμους· και εκλισθη η θυρα

Matt 25:10 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]50vc1-2
ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι· ἦλθεν ὁ νυμφίος· ϗ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ ἀὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους· καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα·

Matt 25:10 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]94
απερχομενων δε αυτων αγορασε ηλθεν ο νυμφιος και αι ετοιμοι εισηλθον μετ αυτου εις τους γαμους και εκλισθη η θυρα·

Matt 25:10 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]104-105
Απερχομενων δε αυτων αγορασαι ηλθεν ο νυμφιος· και αι ετοιμοι εισηλθον μεταυτου εις τους γαμους· και εκλεισθη η θυρα.

Matt 25:10 [Minuscule 8 (Gr. 49) (11th century)]65rc2-vc1
ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι, ἦλθεν ὁ νυμφίος· καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλήσθη ἡ θύρα·

Matt 25:10 [Peshitta]
ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܙܰܠ ܠܡܶܙܒ݁ܰܢ ܐܶܬ݂ܳܐ ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܘܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܡܛܰܝܒ݂ܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܥܰܠ ܥܰܡܶܗ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܚܠܽܘܠܳܐ ܘܶܐܬ݁ܬ݁ܚܶܕ݂ ܬ݁ܰܪܥܳܐ܂

Matt 25:10 [Vulgate]
dum autem irent emere venit sponsus et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias et clausa est ianua

Critical Apparatus :

(1) απερχομενων δε αυτων : א, A, B, C, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(2) απερχομενων δαι αυτων : 2881
(3) εως υπαγουσιν : D

(4) αγορασαι : א, A, B, D, E, F, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, 2881, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(5) αγορασε : W

(6) νυμφιος : א, A, B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, 2881, ℓ339c, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(7) νυμφι : ℓ339*

(8) αι ετοιμοι : א, B, C, D, E, F, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, 2881, ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(9) αι ετοιμαι : A
(10) ετοιμοι : L?, 4, 44, ℓ339, ℓ339 (ii),

(11) εισηλθον : א, A, B, C, D, E¹, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, 2881, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(12) εισηλθων : E

(13) εκλεισθη : A, B¹, E, F, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(14) εκλισθη : א, C, D, L, W, 9
(15) εκλησθη : 4, 8, 2881
(16) εκλεισθει : ℓ339 (ii)
(17) ηκλεισθη : B*

 

 

A Textual Commentary On Matthew 25:10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.