Matthew 25:9

Ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι, λέγουσαι· μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας, καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.

Matt 25:9 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]94
Ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι, λέγουσαι· Μήποτε οὐκ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας, καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.

MSS: 201, 438

Matt 25:9 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f7rc3
Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ουκ αρκεση ϋμιν και ημιν πορευεσθε μαλλο- προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

Matt 25:9 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]2rc1
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ουκ αρκεση ημειν και υμειν πορευεσθαι δε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

Matt 25:9 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]20ac3-20bc1
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ου μη αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

Matt 25:9 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]43
Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι· μηποτε ου μη αρκεση ημιν και υμιν· πορευεσθε δε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις·

MSS: C, K, Y, 8, 22 (f52r), 43

Matt 25:9 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]85v
Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ου μη αρκεσει ημιν και ϋμειν πορευεσθαι μαλλον· προς τους πωλουντας και αγορασαται εαυταις

Matt 25:9 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]50vc1
ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· μήποτε οὐ μὴ ἀρκέση ἡμῖν καὶ ϋμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον· πρὸς τοὺς πωλοῦντας· καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς·

MSS: G, Ω, 771

Matt 25:9 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]57vc1

Matt 25:9 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]93-94
Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ου μη αρκεση ημιν και ὑμιν πορευεσθαι δε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασαται εαυταις

Matt 25:9 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]104
Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μη ποτε ουμη αρκεση ημιν· και υμιν Πορευεσθαι μαλλον προς τους πολουντας· και αγορασατε εαυταις.

Matt 25:9 [Peshitta]
ܥܢܰܝ ܗܳܠܶܝܢ ܚܰܟ݁ܺܝܡܳܬ݂ܳܐ ܘܳܐܡܪܳܢ ܠܡܳܐ ܠܳܐ ܢܶܣܦ݁ܰܩ ܠܰܢ ܘܰܠܟ݂ܶܝܢ ܐܶܠܳܐ ܙܶܠܶܝܢ ܠܘܳܬ݂ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ ܘܰܙܒ݂ܶܢܶܝܢ ܠܟ݂ܶܝܢ܂

Matt 25:9 [Vulgate]
responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobis

Critical Apparatus :

(1) φρονιμοι : א. A, B, C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339
(2) φρονημοι : L

(3) ουκ : א, A, L, 13, 44, 201, 438, 700, ℓ339
(4) ου μη : B, C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 43, 771, 892, 1582, Scholz

(5) αρκεση : א. A, B, C, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 201, 438, 700, 771, 1582,
(6) αρκεσει : D, 44, 892, ℓ339

(7) ημιν : B, C, D, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 771, 892, 1582, ℓ339
(8) ημειν : A
(9) υμιν : 700, א
(10) ουμιν : 13

(11) υμιν : B, C, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 771, 892, 1582, ℓ339
(12) υμειν : A, D
(13) ημιν : 700, א

(14) πορευεσθε : א, B, C, G, K, L, Y, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582,
(15) πορευεσθαι : A, D, W, Δ, 13, ℓ339

(16) δε : A, C, K, L, Y, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 892, 1582, ℓ339
(17) OMIT δε : א, B, D, G, Δ, Ω, 7, 771

(18) πωλουντας : א, A, B, C, D, G, K, L, W, Y, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582,
(19) πολουντας : Δ, 13, ℓ339

(20) αγορασατε : א, A, B, C, G, K, L, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582,
(21) αγορασαται : D, W, ℓ339

(22) εαυταις : א. A, B, C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339
(23) αυταις : L

 

 

 

A Textual Commentary On Matthew 25:9

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.