Mark 1:11

Mark 1:11 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]116
Καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν· Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ὦ εὐδόκησα.

MSS: M (f91vc1-2), Y, Ω, 8 (f72vc1), 9, 10 (f81v), 438, 439,

Mark 1:11 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q76f2vc2
Και φωνη <εγενετο> εκ τω ουνων συ ει ο υς μου ο αγαπητος εν σοι ευδοκησα·

Mark 1:11 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]6rc1
Και φωνη εγενετο εκ των ουνων· συ ει ο υς μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα·

Mark 1:11 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]24bc1
Και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν σοι ευδοκησα·

MSS: B, L (f71rc2), 5 (f238r), 13 (f42v), 33 (f114v), 700 (f93r), 892 (f114v-115r), ℓ339 (f64vc1)

Mark 1:11 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]285v|551
και φωνη εκ των ουρανων συ ει ο ϋιος μου ο αγαπητος εν σοι ευδοκησα

Mark : [Peshitta]

Mark : [Vulgate]

Critical Apparatus :

(1) εγενετο : א¹, A, B, E, Gsupp, L, M, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 22, 33, 438, 439, 480, 481, 482, 700, 892, 1582, ℓ339, ℓ1086
(2) OMIT εγενετο : א*, D, S

(3) των ουρανων : א, A, B, D, E, Gsupp, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 22, 33, 438, 439, 480, 481, 482, 700, 892, 1582, ℓ339, ℓ1086
(4) ADD λεγουσαι : 4
(5) του ουρανου : W

(6) συ ει : א, A, B, D, E, Gsupp, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 22, 33, 438, 439, 480, 481, 482, 700, 892, 1582, ℓ339
(7) ουτος εστιν : ℓ1086

(8) αγαπητος : א, A, B, D, Gsupp, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 22, 33, 438, 439, 480, 481, 482, 700, 892, 1582, ℓ339, ℓ1086
(9) αγαπιτος : E

(10) ω : A, E, M, S, W, Y, Ω, 4, 6, 8, 9, 10, 438, 439, 480, 481, 482, ℓ1086
(11) σοι : א, B, D, Gsupp, L, Δ, 1, 5, 7, 13, 22, 33, 700, 892, 1582, ℓ339, Peshitta (ܒ݁ܳܟ݂), Vulgate (te)

(12) ευδοκησα : א, A, B, D, Gsupp, L, M, S, Y, Ω, 1, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 13, 33, 438, 439, 480, 482, 700, 892, 1582, ℓ339, ℓ1086
(13) ηυδοκησα : E, W, Δ, 6, 22, 481

 

 

MSS:

(i) Gsupp (f243v) : supplementary in minuscule

 

 

A Textual Commentary On Mark 1:11

 

 

 

 

 

This entry was posted in 02. Κατὰ Μᾶρκον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.