Mark 9:38

Mark 9:38 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]153
Ἀπεκρίθη δὲ αὐτῷ ὁ Ἰωάννης, λέγων· Διδάσκαλε, εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια, ὃς οὐκ ἀκολουθεῖ ἡμῖν· καὶ ἐκωλύσαμεν αὐτόν, ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ ἡμῖν·

*  TR Stephanus omits ἐν

Mark 9:38 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q76f8rc3
Εφη αυτω ο Ϊωαννης· διδασκαλε ειδομεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια και εκωλυομεν αυτον οτι ουκ ηκολουθι ημιν

Mark 9:38 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]12vc1 (ϞΖ/Η)
Απεκριθη δε αυτω Ϊωαννης λεγων διδασκαλε ειδομεν τινα τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει ημιν· και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν·

Mark 9:38 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]31ac3
Εφη αυτω ο Ιωανης διδασκαλε ειδομεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια και εκωλυομεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν

Mark 9:38 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]69 (ϞΖ)
Απεκριθεις δε εφη αυτω ο Ιωαννης διδασκαλε ειδομεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν·

Mark 9:38 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]317v/615(ϞΖ)
: Απεκριθη αυτω Ϊωαννης και ειπεν διδασκαλε ειδαμεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει μεθ ημων και εκωλυομεν αυτον·

Critical Apparatus :

(1) απεκριθη δε αυτω ο Ιωαννης λεγων :
(2) απεκριθη δε αυτω Ιωαννης λεγων : A, Majority Text
(3) απεκριθη αυτω Ιωαννης και ειπεν : D
(4) απεκριθεις δε εφη αυτω ο Ιωαννης : C
(5) εφη αυτω ο Ιωαννης : א
(6) εφη αυτω ο Ιωανης : B

(7) ειδομεν : א, A, B, C, Majority Text
(8) ειδαμεν : D

(9) εν : א, B, C, D
(10) Omit εν : A, Majority Text

(11) ος ουκ ακολουθει ημιν : A, Majority Text, Vulgate (qui non sequitur nos)
(12) ος ουκ ακολουθει μεθ ημων : D
(13) Omit ος ουκ ακολουθει ημιν : א, B, Peshitta

(14) εκωλυσαμεν : A, C, Majority Text
(15) εκωλυομεν : א, B, D

(16) ακολουθει : A, B, C, Majority Text
(17) ηκολουθι : א
(18) Omit οτι ουκ ακολουθει ημιν : D

Early Church Fathers

A Textual Commentary On Mark 9:38

This entry was posted in 02. Κατὰ Μᾶρκον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.