Matthew 1:11

Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Bαβυλῶνος.

And Josiah begot Jeconiah and his brothers, at the time they were deported to Babylon.

Matt 1:11 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

MSS: 2, 7, 8, 9, 27, 44, 46, 61, 65, 72, 83, 109, 113c, 116, 182, 185, 186, 198, 200, 201, 365, 422, 478, 491, 497, 504, 532, 543, 560, 682, 700, 892, 1152, 1424, 2322, 2603

Matt 1:11 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Ϊωσειας δε εγεννησεν τον Ϊεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

Matt 1:11 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
Ϊωσειας δε εγεννησε- τον Ϊεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

Matt 1:11 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου · επι της μετοικεσιας βαβυλωνος·

Matt 1:11 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]
Ϊωσιας δε εγεννησεν τον Ϊεχονιαν και τους αδελφους αυτου· επι της μετοικισιας Βαβυλωνος·

Matt 1:11 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]14v
Ϊωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν Ϊεχ<ω>ονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ. ἐπὶ τῆς μετὀικησίας βαβυλῶνος·

* Ϊεχωνίαν = correction by prima manu. See Ϊἐχωνίας in Mt 1:12.

Matt 1:11 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]4vc2
Ϊωσίας δὲ, ἐγέννησεν τὸν Ϊεχονίάν· καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,· ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλώνος·

MSS: L, S, W, Ω

Matt 1:11 [Codex Campianus (Grec 48) (M021) (9th century)]21vc1
Ϊωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν Ϊωακείμ· Ϊωακείμ δὲ· ἐγεννησε τὸν Ϊεχονίαν· καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

MSS: M, 11 (f11r-v), 127

Matt 1:11 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]1-2
Ϊωσιας δε εγεννησεν τον [Iεχονι]αν και τους αδελφους αυτου [επι] της μετοικεσιας βαβυλωνος

Matt 1:11 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]22c1
Ῑωσειας· δε εγεννησεν· τον Ῑεχονιαν και τους· αδελφους αυτου επι· της μετοικειας βαβυλωνος

Matt 1:11 [Codex Purpureus Rossanensis (Σ042) (6th century)]
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιωακιμ· ιωακιμ δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικησιας βαβυλωνος·

Matt 1:11 [Minuscule 1 (12th century)]161r
ἰωσίας δὲ ἐγεννησε τον ἰωακειμ· ἰωακειμ δὲ ἐγεννησε τον ἰεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικησιας βαβυλωνος·

Matt 1:11 [Minuscule 2 (11th century)]2v
ἰωσίας δὲ, ἐγέννησεν τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 8 (Gr. 49) (11th century)]18vc1-2
ἰωσίας δὲ, ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 9 (Gr. 83) (1167)]9r
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν, καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 43 (8409) (11th century)]12v
ἰωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν ϗ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικηεεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 44 (12th century)]14v
ιωσιας δε εγεννησε τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος·

Matt 1:11 [Minuscule 57 (12th century)]3r
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τον ἰεχονίαν Ṡ τȣς αδελφ{ους} αυτ{ου} επι τ{ης} μετοικησι{ας} βαβυλωνος

* Ṡ = και | ȣ = οὺ | {ους}, {ου}, {ης}, {ας} = Greek ligatures

Matt 1:11 [Minuscule 65 (11th century)]6v-7r
ἰωσίας δὲ, ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ Τῆς μετοικηεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 72 (11th century)]4v
ἰωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ της μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 83 (11th century)]33
ιωσιας δε εγεννησε τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου, επι της μετοικεσιας βαβυλωνος·

Matt 1:11 [Minuscule 109 (1326)]26v
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν Ṡκαὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶνος.

Matt 1:11 [Minuscule 113 (11th century)]27r
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ της μετοικη<ε>σίας βαβυλῶνος,

* ε in μετοικη<ε>σίας is a correction by different hand and ink.

Matt 1:11 [Minuscule 116 (12th century)]15v
ἰωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδ{ελ}φ{οὺς} αὐτοῦ. ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 182 (12th century)]1v
ΐωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ΐεχονΐαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, ἐπῒ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 186 (11th century)]18v
ἰωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 198 (13th century)]8a
ἰῶσίας δὲ, ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν ϗ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτȣ {ἐπὶ} τῆς μετοικεσΐας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 200 (11th century)]25c1
ἰωσίας δὲ͵ ἐγέννησε Τὸ ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 201 (11th century)]10vc2
ιωσιας δε εγεννησε, τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβϋλωνος·

Matt 1:11 [Minuscule 202 (12th century)]3v
ἰωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικη<ε>σίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 272 (11th century)]5v
ἰωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν ϗ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ. ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶ{νος}·

Matt 1:11 [Minuscule 276 (Gr. 81) (1092)]14v
ἰωσίας δὲ. ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτȣοῦ. ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶνος.

Matt 1:11 [Minuscule 365 (12th century)]30
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 422 (11th century)]22c1-2
ϊωσίας δὲ ἐγέννησε, τ ϊεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ : ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 439 (1159)]9vc2
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 478 (10th century)]8v ***
ϊωσίας δε. εγέννησε τόν ϊωακείμ· ϊωακεὶμ δε. εγέννησε τόν ϊεχονιαν και τους αδελφȣς αυτȣ επι τῆς μετοικεσιας βαβυλωνος·

Matt 1:11 [Minuscule 449 (13th century)]5v
ϊωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ϊεχονϊαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· ἐπὶ τῆς μετοικησϊας βαβϋλῶνο·

Matt 1:11 [Minuscule 476 (11th century)]8v
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 490 (11th century)]8vc1-2
ἰωσίας δὲ· ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶνος

Matt 1:11 [Minuscule 491 (11th century)]5v
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰωακείμ· ἰωακεὶμ δὲ ἐγέννησε τὸν ἱεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος.

Matt 1:11 [Minuscule 497 (11th century)]10v
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος.

Matt 1:11 [Minuscule 500 (13th century)]9v
ἰωσί{ας} δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικισίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 504 (1033)]11v
ἰωσίας δὲ, ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 532 (12th century)]8v
ἰωσίας δὲ, ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ. ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 543 (12th century)]1ac2
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 560 (11th century)]30r
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ͵ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 652 (10th century)]56-57
ωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν· ϗ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 682 (11th century)]11v
ἰωσίας δὲ͵ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ͵ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 688 (1179)]13vc1
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ιεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶν{ος}·

Matt 1:11 [Minuscule 1152 (Ms. 129) (1133)]5v-6r
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν ϗ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτȣ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβϋλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 1282 (12th century)]8v
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν Ṡ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικησίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 1424 (9th/10th Century)]8r *5
ἰωσί{ας} δὲ ἐγέννησεν τὸν ϊεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

* {ας} = Greek ligature | ἰωσί{ας} δὲ = different ink | ϊεχονίαν = original erased & written over

Matt 1:11 [Minuscule 2322 (13th century)]9r
ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος·

Matt 1:11 [Minuscule 2561 (MS 44) (11th century)]11a
…νησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ. ἐπὶ τῆς μετοικη÷σίας βαβυλῶνος·

÷ ε

Matt 1:11 [Minuscule 2905 (13th century)]15v-16r
ἰωσίας δὲ, ἐγέννησε τὸν ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτȣ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶν{ος}·

Matt 1:11 [Peshitta]
ܝܽܘܫܺܝܳܐ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܝܽܘܟ݂ܰܢܝܳܐ ܘܠܰܐܚܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܓ݂ܳܠܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܶܠ܂

Matt 1:11 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syrc)]
ܝܘܫܝܐ ܐܘܠܕ ܠܝܘܟܢܝܐ ܘܠܐܚ̈ܘܗܝ ܒܓܠܘܬܐ ܕܒܒܠ܂

Matt 1:11 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus syrs)]
ܝܘܫܝܐ ܐܘܠܕ ܠܝܘܟܢܝܐ ܘܠܐܚܘ̈ܗܝ ܒܓܠܘܬܐ ܕܒܒܠ܀

Matt 1:11 [Philoxenian (syrph) / Harklean]
.ܐܝܘܣܝܐܣ ܕܝܢ ܝܠܕ ܍ ܠܝܘܝܩܝܡ. ܝܘܝܩܝܡ ܕܝܢ ܝܠܕ ܌ ܠܝܘܟܢܝܐ ܘܠܐܚܘܗܝ ܒܓܠܘܬܐ ܕܒܒܝܠܘܢܘܣ

Matt 1:11 [Old Latin (Codex Vercellensis) (a)]
Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in trans…..tione B……..

Matt 1:11 [Vulgate]
Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis

Critical Apparatus :

(1) ιωσιας: B, C, E, K, L, M, S, W, Θ, Σ, Ω, 1, 2, 7, 8, 9, 11, 27, 33, 43, 44, 46, 57, 61, 65, 72, 83, 109, 113, 116, 127, 182, 185, 186, 198, 200, 201, 202, 272, 276, 365, 422, 439, 449, 476, 478, 490, 491, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 652, 682, 688, 700, 1152, 1282, 1424, 2322, 2603, Majority, Sahidic (ΙШСΙΑС), Bohairic (ΙШСΙΑС)
(2) ιωσειας: א, Δ

(3) OMIT δε εγεννησε τον ιωακειμ ιωακειμ : א, B, C, E, K, L, S, W, Δ, Ω, 2, 7, 8, 9, 27, 43, 44, 46, 61*, 65, 72, 83, 109, 113, 116, 182, 185, 186, 198, 200, 201, 202, 272, 276, 365, 422, 439, 449, 476, 490, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 652, 682, 688, 700, 1152, 1282, 1424, 2322, 2603, Majority
(4) ADD δε εγεννησε τον ιωακειμ ιωακειμ : M, 1, 11, 61c, 127, 478, 491, Syriac Philoxenian (ܕܝܢ ܝܠܕ ܠܝܘܝܩܝܡ. ܝܘܝܩܝܡ)
(5) ADD δε εγεννησεν τον ιωακειμ ιωακειμ : Θ, 33
(6) ADD δε εγεννησεν τον ιωακιμ ιωακιμ : Σ

(7) εγεννησε : K, M, 1, 7, 8, 9, 11, 27, 43, 44, 46, 57, 61, 65, 72, 83, 109, 113, 116, 127, 182, 185, 186, 198, 200, 201, 202, 272, 276, 365, 422, 439, 449, 476, 478, 490, 491, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 652, 682, 688, 700, 1152, 1282, 2322, 2561, 2603, Majority
(8) εγεννησεν : א, B, C, E, L, S, W, Δ, Θ, Σ, Ω, 2, 33, 1424

(9) μετοικεσιας : א, B, C, M, Θ, 2, 7, 8, 9, 11, 27, 33, 43c, 44, 46, 65c, 72, 83, 113c, 116, 127, 182, 185, 186, 198, 200, 201, 202c, 365, 422, 478, 491, 497, 504, 532, 543, 560, 682, 700, 1152, 1424, 2322, 2561c, 2603, Majority
(10) μετοικησιας : K, L, S, Σ, Ω, 1, 43*, 57, 65*, 109, 113*, 202*, 272, 276, 439, 449, 476, 490, 652, 688, 1282, 2561*
(11) μετοικισιας : E, 500
(12) μετοικειας : Δ

 

 

Tischendorf 1:11 Tischendorf Mt 1:11

A Textual Commentary On Matthew 1:11

(a) Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν – Jehoiakim (Ἰωακιμ) is omitted. According to 1Ch 3:15-16, Josiah (Ἰωσίας) was the grandfather of Jeconiah (Ἰεχονιας). Jehoiakim (Ἰωακιμ), the father of Jeconiah (Ἰεχονιας) was the second son of Josiah.

 1Ch 3:15  καὶ υἱοὶ Ιωσια· πρωτότοκος Ιωαναν, ὁ δεύτερος Ιωακιμ, ὁ τρίτος Σεδεκια, ὁ τέταρτος Σαλουμ.
1Ch 3:16  καὶ υἱοὶ Ιωακιμ· Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ, Σεδεκιας υἱὸς αὐτοῦ.

The following manuscripts have τὸν Ἰωακιμ Ἰωακιμ δὲ ἐγέννησεν : M, U, Θ, Σ, 33, 209, 258, 478, 661, 954, 1354, 1604, Syriac Philoxenian.

Stephanus puts * τὸν Ἰακείμ Ἰακεὶμ δε ἐγέννησε in the margin. Thus making up the number 14 in each period uniformly; which otherwise, according to the present reading, is supplied by making David to end the first period, and begin the second likewise.

The omission of Ἰωακιμ is to be explained from a confusion between the two similar names, which at the same time, contributed to the omission of one of them. This clearly appears from the circumstance that, indeed, several brothers of Ἰωακιμ are mentioned (1Ch 3:15), but not of Ιεχονιας.

(b) Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ – τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ refers to the brothers of Jeconiah just as the same words (καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ) occur in Matt 1:2 refers to the brothers of Judah. But unlike 1Ch 2:2, where the brothers of Judah are mentioned, 1Ch 3:16 does not mention any of Jeconiah’s brothers. However, 1Ch 3:15 named four sons of Josiah. They are “Johanan the firstborn, and the second was Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.” So is Ἰεχονίαν a corruption of Ἰωακιμ or is Ἰωσίας a corruption of Ἰωακιμ? Is Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωακιμ καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ Ἰωακιμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Bαβυλῶνος the original text of Matt 1:11?

Verse 11 is probably originally ran: Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωακὶμ καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· Ἰωακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος. The present form of the text may be an old error of the copyists occasioned by the similarity of the two names. The early copyist probably confused  Ἰωσίας with Ἰωακιμ.

Please note that Jeconiah (יכניה) is also called Jehoiachin (יהויכין) in 2Ki 24:8. LXX made no distinction between Jehoiachin (יהויכין) and his father Jehoiakim (יהויקים) in 2Ki 24:6.

2 Ki 24:6 (Hebrew) וישׁכב יהויקים עם־אבתיו וימלך יהויכין בנו תחתיו׃

2Ki 24:6 (LXX)  καὶ ἐκοιμήθη Ιωακιμ (יהויקים/Jehoiakim) μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσεν Ιωακιμ (יהויכין/Jehoiachin)  υἱὸς αὐτοῦ ἀντ᾿ αὐτοῦ.

Matthew wrote his Gospel in Hebrew. The Greek translator of Matthew probably followed LXX in translating יהויקים as Ιωακιμ. Then, the early copyist who knew that Ιωακιμ was another name for Jeconiah may have thought that Ἰωακιμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν (Joachim begot Jeconiah, who is also called Joachim in the LXX) was a mistake. This may probably be the reason why no traces of it are to be found in the majority of the Greek MSS. If this be admitted together with the other kings omitted in the genealogy, then Matt 1:17 must have been an early scribal gloss (marginal note) mistaken by later copyists as written by Matthew.

Jehoiachin was a son and successor of Jehoiakim. He reigned for one hundred days (2Ch 36:9). He is also called Jeconiah (Jer 24:1; Jer 27:20, etc.), and Coniah (Jer 22:24; Jer 37:1). He was succeeded by his uncle, Mattaniah (Zedekiah). He was the last direct heir to the Jewish crown. He was carried captive to Babylon by Nebuchadnezzar, along with the flower of the nobility, all the leading men in Jerusalem, and a great body of the general population, some thirteen thousand in all (2Ki 24:12-16; Jer 52:28). After an imprisonment of thirty-seven years (Jer 52:31, Jer 52:33), he was liberated by Evil-merodach, and permitted to occupy a place in the king’s household and sit at his table, receiving “every day a portion until the day of his death, all the days of his life” (Jer 52:32-34).

See 2 Ch 36:8-10:-

καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωακιμ καὶ πάντα, ἃ ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα; καὶ ἐκοιμήθη Ιωακιμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν Γανοζα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσεν Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ᾿ αὐτοῦ. Υἱὸς ὀκτωκαίδεκα ἐτῶν Ιεχονιας ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ τρίμηνον καὶ δέκα ἡμέρας ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ. καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου. καὶ ἐπιστρέφοντος τοῦ ἐνιαυτοῦ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Ναβουχοδονοσορ καὶ εἰσήνεγκεν αὐτὸν εἰς Βαβυλῶνα μετὰ τῶν σκευῶν τῶν ἐπιθυμητῶν οἴκου κυρίου καὶ ἐβασίλευσεν Σεδεκιαν ἀδελφὸν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐπὶ Ιουδαν καὶ Ιερουσαλημ.

That our genealogy, however, followed statement in 2 Ch 36:10, is not to be assumed on account of the plural τοὺς ἀδελφοὺς, which rather points to 1 Ch 3:15 and the interchange with Jehoiakim. (H.A.W, Meyer, 40)

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.