Matthew 1:12

Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Bαβυλῶνος· Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ· Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ·

And after they were brought to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel, and Shealtiel begot Zerubbabel;

Matt 1:12 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]
Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος, Ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν Σαλαθιήλ· Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν Ζοροβαβέλ.

MSS: 7, 8, 9, 27, 43c, 44, 46, 65c, 72, 83, 109, 113c, 116, 127c, 182, 185, 186, 198?, 200, 201, 202c, 365, 422, 478, 491, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 682, 700, 892, 1152, 2322, 2561c, 2603

Matt 1:12 [Papyrus 1 (Ƿ1) (3rd century)]
[……….. ……… ……]ας εγε[……]

Matt 1:12 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Mετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος Ϊεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ

Matt 1:12 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
Mετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος Ϊεχονιας γεννα τον σελαθιηλ σελαθιηλ δε γεννα τον ζοροβαβελ

Matt 1:12 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
μετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος· ιεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ· σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ·

Matt 1:12 [Codex Basilensis (E07) (8th century)] 3v-4r
μετα δε την μετοικησίαν βαβυλωνος Ϊεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ· σαλαθιηλʹ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ·

Matt 1:12 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]14v
Μετὰ δὲ τὴν μετὀικησίαν βαβυλῶνος· Ϊἐχωνίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]4vc2
μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβύλώνος, Ϊεχονίας ἐγέννησεν τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ, ἐγέννησεν τὸν ζοροβάβελ·

MSS: L, S, Ω

Matt 1:12 [Codex Campianus (Grec 48) (M021) (9th century)]21vc1-2
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος· Ϊεχονίας· ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ· ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

Matt 1:12 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]2
μετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος Ϊεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ · σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ

Matt 1:12 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]22c1
Μετα δε την· μετοικεσιαν· βαβυλωνος· Ῑεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ Cαλαθιηλ δε εγεννησεν· τον· ζορομβαβαβελ·

Matt 1:12 [Codex Purpureus Rossanensis (Σ042) (6th century)]
μετα δε την μετοικησιαν βαβυλωνος ιεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ· σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζορομβαβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 1 (12th century)]161r
μετα δὲ την μετοικησιαν βαβυλωνος· ιεχονιας ἐγεννησε τον σαλαθιηλ· σαλαθιηλ δὲ͵ ἐγεννησε τον ζοροβαβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 2 (11th century)]2v
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος· ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ, ἐγέννησεν τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 8 (Gr. 49) (11th century)]18vc2
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶν{ος}, ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ, ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 9 (Gr. 83) (1167)]9r
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος· ΐεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 43 (8409) (11th century)]12v
μετὰ δὲ την μετοικηεσίαν βαβυλῶν{ος}. Ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 44 (12th century)]14v
μετα δε Την μετοικεσιαν βαβυλωνος· ιεχονιας εγεννησε τον σαλαθιηλ· σαλαθιηλ δε εγεννησε τον ζοροβαβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 57 (12th century)]3v
μετὰ {δὲ} τ{ὴν} μεΤοικησί{αν} βαβυλῶ{νος} ἰεχονί{ας} ἐγέννησ{εν} τ σαλαθιήλ· Cαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

* {δὲ}, {ὴν}, {αν}, {νος}, {ας}, {εν} = Greek ligatures

Matt 1:12 [Minuscule 65 (11th century)]7r
Μετὰ δὲ τὴν μετοικηεσίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 72 (11th century)]4v-5r
μετὰ δὲ Τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας. ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 83 (11th century)]33 ***6
μετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος, ιεχονι(ας) εγεννησε τον σαλαθιηλ· σαλαθιηλ δε εγεννησε τον ζοροβαβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 109 (1326)]26v
μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβυλῶνος· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθῑήλ· σαλαθϊῆλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 113 (11th century)]27r
μετὰ δὲ την μετοικηεσίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθϊήλ· σαλαθϊὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβ{ελ}·

* ε in μετοικηεσίαν by different hand and ink. | {ελ} = Greek ligature

Matt 1:12 [Minuscule 116 (12th century)]15v
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσία βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 182 (12th century)]1v
μετὰ δὲ τὴΜετοικεσίαν βαβϋλῶνος, ΐεχονί{ας} ἐγέννησε τὸν σαλαθΐήλ· σαλαθῑὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 186 (11th century)]18v
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος ἰεχονίας. ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 198 (13th century)]8a
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσί[.. …..ῶνος] ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιη[. …….. .. ……..] τὸν ζοροβάβελ·

[…] = lacunae

Matt 1:12 [Minuscule 200 (11th century)]25c1
μετὰ δὲ Τὴν μετοικεσίαν βαβϋλῶνος͵ ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ͵ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 201 (11th century)]10vc2
μετα δε την Μετοικεσιαν βαβϋλωνος, ιεχονιας εγεννησε τον σαλαθϊηλ· σαλαθϊηλ δε εγεννησε, τον ζοροβαβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 202 (12th century)]3v-4r
μετὰ δὲ τὴν μετοικηεσίαν βαβυλῶνος· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

Matt 1:12 [Minuscule 272 (11th century)]5v
Μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 276 (Gr. 81) (1092)]14v
Μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σᾱλαθιήλ· σᾱλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 365 (12th century)]30
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθϊήλ· σαλαθϊὴλ δὲ͵ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 422 (11th century)]22c2
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβὺλώνος ϊεχονίας ἐγέννησε, τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε, τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 439 (1159)]9vc2
Μετὰ δὲ τὴν μετοικησί{αν} βαβυλῶνος, ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

Matt 1:12 [Minuscule 449 (13th century)]5v
Μετὰ δὲ τὴν μετοϊκησίαν βαβϋλῶνος, ϊεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθϊῆλ· σαλαθϊῆλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 476 (11th century)]8v
μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 478 (10th century)]8v
μετα δε την μετοικεσια Βαβυλῶνος. ϊεχονίας εγεννησε τον σαλαθιηλ· Σαλαθιηλ δὲ. εγεννησε τὸν ζοροβαβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 490) (11th century)]8vc2
μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβυλῶνος, ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ· ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 491 (11th century)]5v
μεΤὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβϋλῶ{νος}· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

Matt 1:12 [Minuscule 497 (11th century)]10v
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος, ἰεχοΝίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιἦλ· σαλαθῑὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 500 (13th century)]9v
μετὰ δὲ τὴν μετοικισίαν Βαβϋλῶ{νος}· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθϊὴλ· σαλαθϊὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 504 (1033)]11v-12r
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβϋλῶνος,· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ, ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 532 (12th century)]8v
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβϋλῶνος· ἰεχονίας. ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ, ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 543 (12th century)]1ac2-1bc1
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβαΒελ·

Matt 1:12 [Minuscule 560 (11th century)]30r
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

Matt 1:12 [Minuscule 652 (10th century)]57
μετα δὲ τὴν Μετοικησίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 682 (11th century)]11v-12r
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαΒυλῶνος ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ͵ ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

Matt 1:12 [Minuscule 688 (1179)]13vc1
μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβυλῶνος· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθῑήλ· σαλαθῑὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβαβέλ·

Matt 1:12 [Minuscule 1152 (Ms. 129) (1133)]6r
μεΤὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβϋλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 1282 (12th century)]8v
μετὰ δὲ τὴν μετοικησίαν βαβυλῶνος· ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 1424 (9th/10th century)]8r
Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας. ἐγέννησεν τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 2322 (13th century)]9r
μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος, ἰεχονί{ας} ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Minuscule 2561 (11th century)]11a
μετὰ δὲ τὴν μετοιΚηεσίαν βαβυλῶνος. ἰεχονίας ἐγέννησε τὸν σαλαθιήλ· σαλαθιὴλ δὲ. ἐγέννησε τὸν ζοροβάβελ·

Matt 1:12 [Peshitta]
ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܓ݁ܳܠܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܶܠ ܝܽܘܟ݂ܰܢܝܳܐ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܫܶܠܰܬ݂ܺܐܝܠ ܫܶܠܰܬ݂ܺܐܝܠ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܙܽܘܪܒ݁ܳܒ݂ܶܠ܂

Matt 1:12 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syc)]
ܡܢ ܒܬܪ ܓܠܘܬܐ ܕܝܢ ܕܒܒܠ܂ ܝܘܟܢܝܐ ܐܘܠܕ ܠܫܐܠܬܐܝܠ܂ ܫܐܠܬܐܝܠ ܐܘܠܕ ܠܙܘܪܒܒܠ܂

Matt 1:12 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܡܢ ܒܬܪ ܓܠܘܬܐ ܕܝܢ ܕܒܒܠ ܝܘܟܢܝܐ ܐܘܠܕ ܠܫܐܠܬܐܝܠ ܫܐܠܬܐܝܠ ܐܘܠܕ ܠܙܘܪܒܒܠ

Matt 1:12 [Philoxenian (syrph)]
ܒܬܪ ܕܝܢ ܓܠܘܬܐ ܕܒܒܝܠ : ܐܝܟܘܢܝܐܣ ܝܠܕ ܠܣܐܠܐܬܝܠ ܫܠܬܐܝܠ ܕܝܢ ܝܠܕ ܠܙܘܪܘܒܐܒܗܠ

Matt 1:12 [Old Latin (Codex Vercellensis)]
Et post …..migra…… ..bilonis Ie……. genuit Sala….. Salathiel autem genuit Zorobabel.

Matt 1:12 [Vulgate]
et post transmigrationem Babylonis Iechonias genuit Salathihel Salathihel autem genuit Zorobabel

Critical Apparatus :

(1) την μετοικεσιαν : א, B, C, M, W, Δ, Θ, 2, 7, 8, 9, 27, 33, 43c, 44, 46, 65c, 72, 83, 113c, 116, 127, 182, 185, 186, 198?, 200, 201, 202c, 365, 422, 478, 491, 497, 504, 532, 543, 560, 682, 700, 892, 1152, 1424, 2322, 2561c, 2603, Majority
(2) την μετοικησιαν : E, K, L, S, Σ, Ω, 1, 43*, 57, 65*, 109, 113*, 202*, 272, 276, 439, 449, 476, 490, 652, 688, 1282, 2561*
(3) την μετοικισιαν :  500
(4) ην μετοικεσιαν : 11

(5) εγεννησε : K, M, 1, 7, 8, 9, 11, 27, 43, 44, 46, 65, 72, 83, 109, 113, 116, 127, 182, 185, 186, 198, 200, 201, 202, 272, 276, 365, 422, 439, 449, 476, 478, 490, 491, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 652, 682, 688, 700, 892, 1152, 1282, 2322, 2561, 2603, Majority
(6) εγεννησεν : Ƿ1?, א, B, C, E, L, S, W, Δ, Θ, Σ, Ω, 2, 33, 57?, 1424
(7) γεννα : B

(8) σαλαθιηλ σαλαθιηλ : א, C, E, K, L, M, S, W, Δ, Θ, Σ, Ω, 1, 2, 7, 8, 9, 11, 27, 33, 43, 44, 46, 57, 65, 72, 83, 109, 113, 116, 127, 182, 185, 186, 198?, 200, 201, 202, 272, 276, 365, 422, 439, 449, 476, 478, 490, 491, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 652, 682, 688, 700, 892, 1152, 1282, 1424, 2322, 2561, 2603, Majority, Sahidic (ΝСΑΛΑΘΙΗΛ СΑΛΑΘΙΗΛ), Bohairic (СΑΛΑΘΙΗΛ СΑΛΑΘΙΗΛ), Vulgate (Salathihel Salathihel),
(9) σελαθιηλ σελαθιηλ : B, Peshitta? (ܠܫܶܠܰܬ݂ܺܐܝܠ ܫܶܠܰܬ݂ܺܐܝܠ)

(10) εγεννησε : K, M, 1, 7, 8, 9, 11, 27, 43, 44, 46, 57, 65, 72, 83, 109, 113, 116, 127c, 182, 185, 186, 200, 201, 202, 272, 276, 365, 422, 439, 449, 476, 478, 490, 491, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 652, 682, 688, 700, 892, 1152, 1282, 2322, 2561, 2603
(11) εγεννησεν : א, B, C, E, L, S, W, Δ, Σ, Ω, 2, 33, 1424
(12) εγεννη : 127*
(13) γεννα : B

(14) ζοροβαβελ : א, B, C, E, K, L, M, S, W, Ω, 1, 2, 7, 8, 9, 11, 27, 33, 43, 44, 46, 57, 65, 72, 83, 109, 113, 116, 127, 182, 185, 186, 198, 200, 201, 202, 272, 276, 365, 422, 439, 449, 476, 478, 490, 491, 497, 500, 504, 532, 543, 560, 652, 682, 688, 700, 892, 1152, 1282, 1424, 2322, 2561, 2603, Majority, Bohairic (ζΟΡΟβΑβΕλ), Sahidic (ζΟΡΟβΑβΕλ)
(15) ζορομβαβελ : Σ
(16) ζορομβαβαβελ : Δ

 

 

 

Tischendorf 1:12 Tischendorf 1:12

A Textual Commentary On Matthew 1:12

(a) Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν βαβυλῶνος Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ – According to Edward Burton, μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν does not mean, after the captivity was ended, but after it was begun, i.e. during the captivity.

Not to be translated “during the exile”, which is quite opposed to the language, – μετοικεσία change of abode, migration; consequently here, “the being carried away to Babylon,” not the sojourn in the exile itself, which would lead to an erroneous view of the μετὰ. (H.A.W. Meyer, 40)

The above meaning is yielded by the Hebrew גוֹלָה in 1Ch 5:22; Eze 12:11; 2Kg 24:16; Nah 3:10. Compare the LXX. The usual word in the classics is μετοικήσις (Plato, Legg. 8, p.850 A), also μετοικισμός (Plutarch, Popl.22).

(b) Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ – In 1Ch 3:19 (Hebrew), Pedaiah (פְדָיָה) is named as the father of Zerubbabel.

 וּבְנֵי פְדָיָה זְרֻבָּבֶל וְשִׁמְעִי וּבֶן־זְרֻבָּבֶל מְשֻׁלָּם וַחֲנַנְיָה וּשְׁלֹמִית אֲחֹותָֽם׃

But in the LXX, we have Shealthiel (Σαλαθιηλ) instead of Pedaiah. LXX agrees with Matt 1:2.

καὶ υἱοὶ Σαλαθιηλ· Ζοροβαβελ καὶ Σεμεϊ. καὶ υἱοὶ Ζοροβαβελ· Μοσολλαμος καὶ Ανανια, καὶ Σαλωμιθ ἀδελφὴ αὐτῶν, (1Ch 3:19)

According to 1Ch 3:18, Pedaiah was one of Salathiel’s brothers.

Μελχιραμ καὶ Φαδαιας καὶ Σανεσαρ καὶ Ιεκεμια καὶ Ωσαμω καὶ Δενεθι. (1Ch 3:19)

Ezr 3:2, Ezr 3:8; Ezr 5:2; Neh 12:1; Hag 1:1, Hag 1:12, Hag 1:14; Hag 2:2, and Hag 2:23 in Hebrew all agree with LXX and Mat 1:12, that Zerubbabel was the son of Salathiel. So, it is most probable that the copyist of the Hebrew text of 1Ch 3:19 made a mistake. If that isn’t the case, then refer to Keil & Delitzsch’s explanation:

 The other discrepancy in respect to the descendants of Zerubbabel is to be explained, as has been already shown on Hag 1:1, by the law of Levirate marriage, and by the supposition that Shealtiel died without any male descendants, leaving his wife a widow. In such a case, according to the law (Deu 25:5-10, cf. Mat 22:24-28), it became the duty of one of the brothers of the deceased to marry his brother’s widow, that he might raise up seed, i.e., posterity, to the deceased brother; and the first son born of this marriage would be legally incorporated with the family of the deceased, and registered as his son. After Shealtiel’s death, his second brother Pedaiah fulfilled this Levirate duty, and begat, in his marriage with his sister-in-law, Zerubbabel, who was now regarded, in all that related to laws of heritage, as Shealtiel’s son, and propagated his race as his heir. According to this right of heritage, Zerubbabel is called in the passages quoted from Haggai and Ezra, as also in the genealogy in Matthew, the son of Shealtiel. The בְּנֹו seems to hint at this peculiar position of Shealtiel with reference to the proper descendants of Jeconiah, helping to remind us that he was son of Jeconiah not by natural birth, but only because of his right of heritage only, on his mother’s side. As to the orthography of the name שׁאלתיאל, see on Hag 1:1. The six persons named in 1Ch 3:18 are not sons of Shealtiel, as Kimchi, Hiller, and others, and latterly Hitzig also, on Hag 1:1, believe, but his brothers, as the cop. ו before מַלְפִּירָם requires. The supposition just mentioned is only an attempt, irreconcilable with the words of the text, to form a series, thus: Shealtiel, Pedaiah his son, Zerubbabel his son, – so as to get rid of the differences between our verse and Hag 1:1; Ezr 3:2. In 1Ch 3:19 and 1Ch 3:20, sons and grandsons of Pedaiah are registered. Nothing further is known of the Bne Jeconiah mentioned in 1Ch 3:18. Pedaiah’s son Zerubbabel is unquestionably the prince of Judah who returned to Jerusalem in the reign of Cyrus in the year 536, at the head of a great host of exiles, and superintended their settlement anew in the land of their fathers (Ezra 1-6). Of Shimei nothing further is known. In 1Ch 3:19 and 1Ch 3:20, the sons of Zerubbabel are mentioned, and in 1Ch 3:21 two grandsons are named. Instead of the singular וּבֶן some MSS have וּבְנֵי, and the old versions also have the plural. This is correct according to the sense, although וּבֶן cannot be objected to on critical grounds, and may be explained by the writer’s having had mainly in view the one son who continued the line of descendants. By the mention of their sister after the first two names, the sons of Zerubbabel are divided into two groups, probably as the descendants of different mothers. How Shelomith had gained such fame as to be received into the family register, we do not know. Those mentioned in 1Ch 3:20 are brought together in one group by the number “five.” חֶסֶד יוּשַׁב, “grace is restored,” is one name. The grandsons of Zerubbabel, Pelatiah and Jesaiah, were without doubt contemporaries of Ezra, who returned to Jerusalem from Babylon seventy-eight years after Zerubbabel.

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.