Matthew 10:10

μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν.

Matt 10:10 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]31-32
Μὴ πήραν εἰς ὁδὸν, μηδὲ δύο χιτῶνας, μηδὲ ὑποδήματα, μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν.

MSS: 33 (f104v)

Matt 10:10 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Mη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε ϋποδηματα μηδε ραβδον αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου

Matt 10:10 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
Mη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε υποδηματα μηδε ραβδον αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου

MSS: א, B, 1582 (f27r)

Matt 10:10 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
μη πηραν εις οδον· μηδε δυο χιτωνας· μηδε υποδηματα· μηδε ραβδους· αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου·

MSS: C, 157 (f44v)

Matt 10:10 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]29v|44
Mητε πηραν εις οδον μητε δυο χειτωνας μητε ϋποδηματα μητε ραβδον αξιος γαρ εστιν ο εργατης της τροφης αυτου

* F. H. Scrivener has χειθωνας. Original was χειθωνας. τ written over θ. See image 44,  29v at http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-NN-00002-00041/44.

Matt 10:10 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]29v
μὴ πήραν εἰς ὁδον͵ μηδὲ δυο χιτῶνας· μὴδὲ ὑποδήματα· μὴδὲ ράβδους· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης. τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν·

MSS: E, F (f5r|p9), G, S, W, Δ, 8 (f32rc2-vc1), 34 (f51r), 35 (f28r), 36 (f53r-v), 201, 438, 439, 490, 500, 1701 (f13v), 2835 (f22rc1)

Matt 10:9 [Codex Seidelianus I (Harley MS 5684) (G011) (9th century)]8*rc2
Μὴ πήραν εἰς ὁδὸν· μηδὲ δύο χιτῶνας· μηδὲ ϋποδήματα· μηδὲ ῥάβδους· ἄξιος γὰρ· ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν.

Matt 10:10 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]32v
μὴ πήραν εἰς ὁδὸν· μὴδε δύο χιτῶνας· μὴδὲ ὑποδήματα· μὴδὲ ῥάβδους· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ ἐστίν·

MSS: K, M, 43

Matt 10:10 [Codex Purpureus Petropolitanus (N022) (6th century)]
μη πηραν εις οδον· μηδε δυο χιτωνας· μη|δε υποδηματα· μητε ραβδους αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου εστιν·

Matt 10:10 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
Μη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε ϋποδηματα μηδε ραβδους αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου εστιν·

Matt 10:10 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]46
Μη πηραν εις· οδον· μηδε δυο χιτωνας· μηδε υποδηματα· μηδε ραβδους· Αξιος· γαρ ο· εργατης· της· τροφης αυτου εστιν·

Matt 10:10 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]55c2-56c1
μὴ πέιραν· εἰς ὁδὸν· μηδὲ δύο χιτῶνας· μηδὲ ὑποδήματα· μηδὲ ῥάβδους· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν·

Matt 10:10 [Minuscule 7 (Grec 71) (12th centuryl]37r
μὴ πήραν εἰς ὁδὸν· μηδὲ δύο χιτῶνας· μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ἐστιν ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ.

Matt 10:10 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]31r
μὴ πήραν εἰς ὁδὸν· μὴ δύο χιτῶνας· μηδὲ ὑποδήματα· μὴδὲ ῥάβδους· ἄξιος γάρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν·

Matt 10:10 [Minuscule 700 (Egerton MS 2610) (11th century)]34v
μήτε πήραν εἰς ὁδὸν· μήτε δύο χιτῶνας· μήτε ὑποδήματα· μήτε ῥάβδους· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ·

Matt 10:10 [Peshitta]
ܘܠܳܐ ܬ݁ܰܪܡܳܠܳܐ ܠܽܐܘܪܚܳܐ ܘܠܳܐ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܟ݁ܽܘܬ݁ܺܝܢܝܳܢ ܘܠܳܐ ܡܣܳܢܶܐ ܘܠܳܐ ܫܰܒ݂ܛܳܐ ܫܳܘܶܐ ܗ݈ܘ ܓ݁ܶܝܪ ܦ݁ܳܥܠܳܐ ܣܰܝܒ݁ܳܪܬ݁ܶܗ܂

Matt 10:10 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܘܠܐ ܬܪܡܠܐ ܠܐܘܪܚܐ ܘܠܐ ܬܪܬܝܢ ܟܘܬܝܢܝܢ ܘܠܐ ܡܣܢܐ ܘܠܐ ܚܘܛܪܐ ܫܘܐ ܗܘ ܓܝܪ ܦܥܠܐ ܣܝܒܪܬܗ

Matt 10:10 [Vulgate]
non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo suo

Critical Apparatus :

(1) μη : א, B, C, E, F, G, K, L, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(2) μητε :  D, 700

(3) πηραν : א, B, C, D, E, F, G, K, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, 1, 7, 8, 10, 11, 12, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(4) πειραν : L, Ω, 4, 9, 13

(5) μηδε (i) : א, B, C, E, F, G, K, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(6) μητε : D, L, 13, 700
(7) μη : 44

(8) χιτωνας : א, B, C, E, F, G, K, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(9) χειτωνας : D¹
(10) χειτονας : L
(11) χειθωνας : D*

(12) μηδε (ii) : א, B, C, E, F, G, K, M, N, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(13) μητε : D, L, Σ, 13, 700

(14) υποδηματα : א, B, C, D, E, F, G, K, L, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(15) υποδιματα/υποδυματα : 4

(16) μηδε (iii) : א, B, C, E, F, G, K, M, N, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(17) μητε : D, L, N, Σ, 13, 700

(18) ραβδον : א, B, D, 1, 4, 7, 22, 33, 556, 892, 1582, ℓ339, Peshitta (ܫܒܛܐ), Beza, Elzevir, Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Westcott & Hort
(19) ραβδους : C, E, F, G, K, L, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 700, 781, 901, 1701, 2835, Majority, Lachmann (marg.)

(20) ο εργατης της τροφης αυτου εστιν : E, F, G, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 4, 8, 9, 10, 11, 13, 33, 34, 35, 36, 44, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 700, 901, 1582c, 1701, 2835, Majority, Stephanus, Beza, Elzevir
(21) εστιν ο εργατης της τροφης αυτου : D, 7, ℓ339
(22) ο εργατης της τροφης αυτου : א, B, C, L, 1, 22, 157, 700, 1582, Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Westcott & Hort
(23) ο εργατης του μισθου αυτου εστιν : K, M, 12, 43, 556,
(24) ο εργατης του μισθου αυτου : 892

 

 

MSS:

(i) 4 (f21v) : υποδυματα or υποδιματα?

 

 

A Textual Commentary On Matthew 10:10

(a) Ῥάβδον or ραβδους ? Many uncials and minuscules have ραβδους, but ܫܒܛܐ in Peshitta is masculine singular which agrees with ῥάβδον in codices Vaticanus, Sinaiticus, and Bezae.

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.