Matthew 10:3

Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Ματθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἀλφαίου καὶ Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος,

Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax collector, Jacob the son of Alphaeus and Lebbaeus whose surname was Thaddaeus,

Matt 10:3 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]31
Φίλιππος, καὶ Βαρθολομαῖος· Θωμᾶς, καὶ Ματθαῖος ὁ τελώνης· Ἰάκωβος τοῦ Ἁλφαίου, καὶ Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος·

MSS: E, G, K, S, W, Y (4v-5r|12-13), Ω, 1, 4, 7, 8, 22, 33, 43, 201, 438 (f44r-v), 439, 490, 500 (f26v-27r), 1582, ℓ339 (f37vc1)

Matt 10:3 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
φιλιππος και βαρθολομεος θωμας και μαθθεος ο τελωνης Ϊακωβος ο του αλφαιου ϗ θαδδαιος

Matt 10:3 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και μαθθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου ϗ θαδδαιος

Matt 10:3 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης· ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος

Matt 10:3 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και μαθθαιος ο τελωνης Ϊακωβος ο του αλφαιου και λεββεος

Matt 10:3 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]29r
φιλιππος και βαρθολομαῖος͵· θωμᾶς͵ καὶ ματθαῖος ὁ τελωνης· Ϊακωβος ὁ τοῦ ἀλφαιου· καὶ λεββαῖος. ὁ ἐπικληθεὶς θαδδαῖος·

Μatt 10:3 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]8vc2-8*rc1
φίλιππος καὶ βαρθολομαῖος· θωμᾶς· καὶ ματθαῖος ὁ τελώνης· Ϊάκωβος Ὁ τοῦ ἀλφαίου· καὶ λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς θαδδαῖος·

* Check with the British Library!!!!

Matt 10:3 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]32r
φίλιππος· καὶ βαρθολομαῖος· θωμᾶς· καὶ ματθαῖος ὁ τελώνης· Ϊάκωβος ὁ τοῦ ἀλφαίου· καὶ λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς θαδδαῖος·

Matt 10:3 [Codex Purpureus Petropolitanus (N022) (6th century)]
φιλιππος και βαρθολομεος θωμας και ματθεος ο τελωνης· ιακωβος ο του αλφεου και λεββεος ο επικληθεις θαδδεος·

Matt 10:3 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης Ϊακωβος ο του αλφαιου· και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος   

Matt 10:3 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]45
φιλιππος· και βαρθολομαιος· θωμας και· ματθαιος· ο· τελωνης ιακωβος· οτου αλφαιου και λεββαιος· ο· επικληθεις· θαδδαιος

Matt 10:3 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]30v
φίλιππος καὶ βαρθολομαῖος· θωμᾶς καὶ ματθαῖος ὁ τελώνης· ἰάκωβος ὁ τοῦ ἀλφαίου· καὶ λεβαίος ὁ ἐπικληθεὶς θαδδαῖος·

MSS: 44, 700

Matt 10:3 [Peshitta]
ܘܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܘܒ݂ܰܪ‌ܬ݁ܽܘܠܡܰܝ ܘܬ݂ܳܐܘܡܰܐ ܘܡܰܬ݁ܰܝ ܡܳܟ݂ܣܳܐ ܘܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܒ݁ܰܪ ܚܰܠܦ݂ܰܝ ܘܠܰܒ݁ܺܝ ܕ݁ܶܐܬ݂ܟ݁ܰܢܺܝ ܬ݁ܰܕ݂ܰܝ܂

Matt 10:3 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܘܦܝܠܝܦܘܣ ܘܒܪ ܬܘܠܡܝ ܘܬܐܘܡܐ ܘܡܬܝ ܡܟܣܐ ܘܝܥܩܘܒ ܒܪ ܚܠܦܝ

Matt 10:3 [Vulgate]
Iacobus Zebedaei et Iohannes frater eius Philippus et Bartholomeus Thomas et Mattheus publicanus et Iacobus Alphei et Thaddeus

Critical Apparatus :

(1) βαρθολομαιος : B, C, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(2) βαρθολομεος : א, N

(3) ματθαιος : C, E, G, K, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority, Origen
(4) μαθθαιος : B, D
(5) ματθεος : L, N, Σ
(6) μαθθεος : א
(7) OMIT θωμας και ματθαιος ο τελωνης : M

(8) ο του : א, B, C, D, E, G, K, L, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 439, 490, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(9) OMIT ο : M, 556,

(10) αλφαιου : א, B, C, D, E, G, K, L, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(11) αλφεου : M, N

(12) λεββαιος : C, E, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 22, 33, 43, 201, 438, 439, 490, 500, 556, 1582, ℓ339, Majority, Peshitta (ܘܠܰܒ݁ܺܝ)
(13) λεβαιος : 44, 157, 700
(14) λεββεος : D, N, Σ
(15) λεβεος : L
(16) θαδδαιος : 13
(17) OMIT λεββαιος : B, 892, Syriac Sinaitic

(18) ο επικληθεις : C, E, G, K, L, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 1582, ℓ339, Majority, Peshitta (ܕ݁ܶܐܬ݂ܟ݁ܰܢܺܝ)
(19) OMIT ο επικληθεις : B, D, 892, Syriac Sinaitic

(20) θαδδαιος : א, B, C, E, G, K, M, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority, Peshitta (ܬ݁ܰܕ݂ܰܝ), Vulgate (Thaddeus)
(21) θαδδεος : N
(22) θαδεος : L
(23) λεββαιος : 13
(24) OMIT θαδδαιος : D, Syriac Sinaitic

 

 

Early Church Fathers

(1) Origen (Commentary of St. John’s Gospel, vol. 1, A.E. Brooke, p 28, 31)
σαφως ο Ματθαιος δηλοι εν τω ευαγγελιω

(2) Origen (Commentary of St. Matthew’s Gospel, Patrologia Graeca, vol. 13, p 830)
αποστολον Ιησου Χριστου Ματθαιον,

 

 

A Textual Commentary On Matthew 10:3

(a) In the account given by Mark and Luke, Levi appears as the name of the publican who was called ; ¹ whilst in the lists of the apostles given by the same evangelists the name is Matthew, without any notification that he is the same as Levi formerly mentioned.² Hence it has not unreasonably been inferred that we have the account of the call of two different persons, of Matthew who afterwards became an apostle, and of Levi who was only a disciple. Some suppose that Levi was a superintendent publican and that Matthew was his subordinate, and that our Lord called both at the same time. This distinction between Matthew and Levi was recognised by the Fathers. Clemens Alexandrinus, quoting from Heracleon the Gnostic, mentions Matthew, Philip, Thomas, Levi and many others who did not suffer martyrdom, but died a natural death.³ So also Origen in his answer to Celsus, who taunts the Christians with the low condition of the apostles, inasmuch as they were publicans and fishermen, observes that Matthew and Levi, or as he calls him Lebes (ο Λεβης), were publicans.⁴ The same opinion was held by Grotius, Michaelis, Neander, Sieffert, Hase, Hilgenfeld, and Reuss. As, however, the incidents are recorded by the three evangelists in almost precisely the same words, it is highly probable that their narratives relate to the same event ; and consequently that the Levi of Mark and Luke is the same as the Matthew of Matthew’s Gospel . The use of two names was not common among the Jews at this time ; for example, Simon was called Peter, Lebbæus was surnamed Thaddæus, Thomas was called Didymus, Joses was called Barnabas, John was surnamed Mark, Simon was called Niger, Judas was surnamed Barsabas, and Saul was also called Paul.

¹ Mark ii , 14 ; Luke v . 27.
² Mark iii . 16 ; Luke vi . 15.
³ Clemens Alex. Strom. iv. 9.
⁴ Origen, Contra Celsum, i. 62. It is, however, possible that by Lebes, Origen might intend the Apostle Lebbæus, Matt. x. 3.

(Paton James Gloag, Introduction to the Synoptic Gospels, p. 105)
 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.