Matthew 10:5

Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς, παραγγείλας αὐτοῖς, λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε, καὶ εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε·

These twelve Jesus sent out, he commanded them, saying, “Do not go in the way of the heathens, and do not enter into any city of the Samaritans.”

*   heathens OR nations OR Gentiles

Matt 10:5 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]31
Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς, παραγγείλας αὐτοῖς, λέγων· Εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε, καὶ εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε·

MSS: B, K, M (f39vc1), S, Y, 1, 4, 7, 8, 9 (<ἐθνῶν>) (f28v), 10, 11, 12, 13, 22 (f15v-16r), 34, 35, 36, 43 (f26v), 157 (f44r), 201, 230, 438, 439 (f25rc1-2), 490, 500, 556, 700, 892, 1582, 1701 (f13r-v), 2835 (f21vc2), ℓ339

Matt 10:5 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Tουτους τους ιβ απεστιλεν ο IC παραγγιλας αυτοις λεγω- εις οδον εθνων μη απελθηται και εις πολιν σαμαριτων μι εισελθηται

Matt 10:5 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]1246c2|ΞΒ
Tουτους τους δωδεκα απεστειλεν ο IC  παραγγειλας αυτοις λεγω- εις οδον εθνων μη απελθητε και εις πολι- σαμαρειτων μη εισ<σ>ελθητε

Matt 10:5 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
τουτους τους δωδεκα απεστειλεν ο IC παραγγειλας αυτοις λεγων εις οδον εθνω- μη απελθητε και εις πολιν σαμαριτων μη εισελθητε·

MSS: C, G, 33 (f104v)

Matt 10:5 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]28v|42
: Tουτους τους ιβ · απεστειλεν ο ιης παραγγειλας αυτοις λεγων εις οδον εθνων μη απελθητε και εις πολιν σαμαριτανων μη εισελθητε

Matt 10:5 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]29v
ΤούΤους τοὺς δωδεκα ἀπεστειλεν ὁ ΙC· παραγγειλας αὐτοῖς λέγων εἰς ὁδὸν ἐθνων μὴ ἀπελθηταιε· καὶ εἰς πόλιν σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε·

Matt 10:3 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]8*rc1
τούτους Τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ ΙC· παραγγείλας αὐτοῖς· λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶ- μη ἀπέλθητε· Ϗ εἰς πόλιν σαμαριτῶ- μὴ εἰσέλθητε·

Matt 10:5 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]32r-v
Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ ΙC· παραγγείλας αὐτοῖς· λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε· καὶ εἰς πόλιν σαμαρειτῶ- μὴ εἰσέλθητε·

Matt 10:5 [Codex Purpureus Petropolitanus (N022) (6th century)]
Τουτους τους δωδεκα απεστιλεν ο ΙC παραγγιλας αυτοις λεγων εις ο||δον εθνων μη απελθητε και εις πολιν σαμαριτων μη εισελθητε

Matt 10:5 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
Τουτους τους δωδεκα εξαπεστιλεν ο IC παραγγειλας αυτοις λεγων εις οδον εθνων μη απελθηται· και εις πολιν σαμαριτων μη εισελθηται·

Matt 10:5 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]45
Τουτους τους· δωδεκα απεστειλεν· ο· ΙC παραγγειλας αυτοις· λεγων· Εις οδον· εθνων Μη· εισελθητε και εις· πολιν· σαμαρειτων· μη· απελθητε·

Matt 10:5 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]55c1-2
Τούτους δὲ τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ ΙC· παραγγείλας αὐτοῖς λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶ- μὴ ἀπέλθητε· καὶ εἰς πόλιν σαμαρειτῶ- μὴ εἰσέλθητε·

Matt 10:5 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]30v-31r
τούτους τοὺς Δώδεκα· ἀπέστειλεν ὁ ἰσ παραγγείλας αὐτοῖς λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθηται· καὶ εἰς πόλιν σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε·

Matt 10:5 [Peshitta]
ܠܗܳܠܶܝܢ ܬ݁ܪܶܥܣܰܪ ܫܰܕ݁ܰܪ ܝܶܫܽܘܥ ܘܦ݂ܰܩܶܕ݂ ܐܶܢܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܒ݁ܽܐܘܪܚܳܐ ܕ݁ܚܰܢܦ݂ܶܐ ܠܳܐ ܬ݁ܺܐܙܽܠ݈ܘܢ ܘܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܫܳܡܪܳܝܶܐ ܠܳܐ ܬ݁ܶܥܠܽܘܢ܂

Matt 10:5 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܘܫܕܪ ܡܪܢ ܗܠܝܢ ܬܪ̈ܥܣܪ ܬܠܡ̈ܝܕܘܗܝ ܘܦܩܕ ܐܢܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܒܐܘܪܚܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܠܐ ܬܐܙܠܘܢ ܘܠܟܪܟܐ ܕܫܡܪ̈ܝܐ ܠܐ ܬܥܠܘܢ

Matt 10:5 [Vulgate]
hos duodecim misit Iesus praecipiens eis et dicens in viam gentium ne abieritis et in civitates Samaritanorum ne intraveritis

Critical Apparatus :

(1) τουτους : א, B, C, D, E, F, G, L, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086
(2) ADD δε : Ω

(3) τους δωδεκα : א?, B, C, D?, E, F, G, L, M, N, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339
(4) OMIT τους δωδεκα : ℓ1086

(5) απεστειλεν : B, C, D, E, G, K, L, M, S, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(6) απεστιλεν : א, N
(7) εξαπεστιλεν : W
(8) αποστειλας : F

(9) παραγγειλας : B, C, D, E, F, G, M, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(10) παραγγιλας : א, N
(11) παραγειλας : L

(12) αυτοις : א, B, C, D, E, F, G, L, M, N, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086
(13) OMIT αυτοις : Σ

(14) απελθητε : B, C, D, E¹, F, G, K, L, M, N, S, Y, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(15) απελθηται : א, E*, W, 44, 901¿
(16) εισελθητε : Δ

(17) σαμαρειτων : B, E, F, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority, Stephanus, Beza, Elzevir, Lachmann, Tregelles, Westcott & Hort
(18) σαμαριτων : א, C, G, L, N, W, Σ, 33, Tischendorf
(19) σαμαριτανων : D

(20) εισελθητε : B, C, D, E, F, G, K, L, M, N, S, Y, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(21) εισελθηται : א, W
(22) απελθητε : Δ

 

 

ΠΑ / Ι :

F (f5rc1|p9), L (f21rc2), M (f39vc1), Ω (f55c1-2), 4 (f21r), 7 (f36v), 9 (f28v), 10 (f26r), 11 (f48r-v), 12 (p80-81), 13 (f10vc2), 22 (f15v-16r), 34 (f50v), 36 (f53r), 44 (f30v-31r), 230 (f29vc2), 438 (f44v), 500 (f27r), 556 (f17r), 892 (f44r), 1582 (f26v), 1701 (f13r)

 

 

A Textual Commentary On Matthew 10:5

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.