Matthew 13:51

Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· συνήκατε ταῦτα πάντα; λέγουσιν αὐτῷ· ναί, κύριε.

Jesus said to them, “Have you understood all these things?” They said to him, “Yes, Lord.”

Matt 13:51 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]49
Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Συνήκατε ταῦτα πάντα; Λέγουσιν αὐτῷ· Ναί, Κύριε.

MSS: C, E, G, K, L (f31rc1), W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22 (f26r-v), 43, 44, 201 (f38rc1), 438, 500, 700

Matt 13:51 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
συνηκατε ταυτα παντα ˙ λεγουσιν αυτω ναι

Matt 13:51 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]
συνηκατε ταυτα παντα λεγουσιν αυτω ναι

Matt 13:51 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Λεγει αυτοις ο ΙC· συνηκατε ταυτα παντα· λεγουΣιν αυτω· ναι κε·

Matt 13:51 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]45v
Συνηκατε ταυτα παντα· λεγουσιν αυτω ναι

Matt 13:51 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]44v
λέγει αὐτοῖς Ὁ ΙC, συνήκατε ταῦτα πάντα· λέγουσιν αὐτῶ, ναί κε.

Μatt 13:51 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]20rc2
λέγει αὐτοῖς Ὁ ΙC· συνήκατε ταῦτα πάντα· λέγουσιν αὐτῶ· ναί κε·

Matt 13:51 [Codex Purpureus Petropolitanus (N022) (6th century)]
Λεγει αυτοις ο ΙC συνηκατε παντα ταυτα λεγουσιν αυτω ναι κε

Matt 13:51 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]50
Λεγει αυτοις ο ΙC συνηκατε ταυτα παντα λεγουσιν αυτω ναι κε

Matt 13:51 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]61
Λεγει αυτοις ο ΙC Συνηκατε ταυτα παντα. Λεγουσιν αυτω· Ναι κε.

Matt 13:51 [Peshitta]
ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܗܳܠܶܝܢ ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܐܺܝܢ ܡܳܪܰܢ܂

Matt 13:51 [Vulgate]
intellexistis haec omnia dicunt ei etiam

Critical Apparatus :

(1) λεγει αυτοις ο ιησους : C, E, G, K, L, N, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 201, 438, 500, 700, Majority, Peshitta (ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ)
(2) OMIT λεγει αυτοις ο ιησους : א, B, D, Vulgate, Origen (?)

(3) ταυτα παντα :  א, B, C, D, E, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 500, 700
(4) παντα ταυτα : N

(5) κυριε : C, E, G, K, L, N, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 500, 700, Majority, Peshitta (ܡܳܪܰܢ = our Lord)
(6) OMIT κυριε : א, B, D, 13, Vulgate

 

 

Early Church Fathers

(1) Origen (Comment. In Matthaeum Tomus X, p865, Patrologia Graeca, J. P. Migne)
Συνήκατε ταῦτα πάντα; Λέγουσι, Ναί.

 

A Textual Commentary On Matthew 13:51

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.