καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσίν; πόθεν οὖν τούτῳ ταῦτα πάντα;
And his sisters, are they not all with us? Where then this person get all these things?
Matt 13:56 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]50
Καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσι; πόθεν οὖν τούτῳ ταῦτα πάντα;
MSS: S (f44r-v), 1, 7, 8, 22, 43 (πάντα·) (f34v-35r), 44 (f41r-v), 157 (f58r-v), 201, 490 (f30rc2), 500, 556 (f26r), 700c, 901 (f28v), 1582
Matt 13:56 [Papyrus 103 (Ƿ103) (P. Oxy. 4403) (3rd century)]1r
[… .. ..]ελφαι αυτου ουχι πα(σ)αι […. …. ….. …..] ου[.] τουτω ταυ[..]
Matt 13:56 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Matt 13:56 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
MSS: א, B, 13, 33 (f106v), 438
Matt 13:56 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν· ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα·
Matt 13:56 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]45v
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω παντα ταυτα
Matt 13:56 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]45r
και αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ, οὐχὶ πᾶσαι προς ἡμᾶς εἰσίν· πόθεν οὖν τούτω παντὰ ταῦτα.
MSS: D, E, G, K, W
Μatt 13:56 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]20vc1
καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ· οὐχὶ πάσαι προς ἡμᾶς εἰσὶν· πόθεν οὖν τούτω πάντα ταῦτα·
Matt 13:56 [Codex Purpureus Petropolitanus (N022) (6th century)]
και αι αδελφαι αυτου ουχει πασαι παρ ημιν εισιν ποθεν ουν τουτω παντα ταυτα
Matt 13:56 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]50
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω παντα ταυτα
Matt 13:56 [Codex Macedoniensis (MS Add 6594) (Y034) (9th century)]21v
καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ· οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσι, πόθεν οὖν τούτω πάντα ταῦτα·
Matt 13:56 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]61
και αι αδελφαι αυτου Ουχι πασαι παρ ημιν εισιν. Ποθεν ουν τουτω παντα ταυτα
Matt 13:56 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]79c1
και αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι προς ἡμᾶς εἰσίν· πόθεν οὖν τούτω ταῦτα παντὰ·
Matt 13:56 [Peshitta]
ܘܰܐܚܘܳܬ݂ܶܗ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܠܳܐ ܗܳܐ ܠܘܳܬ݂ܰܢ ܐܶܢܶܝܢ ܐܰܝܡܶܟ݁ܳܐ ܠܶܗ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܠܗܳܢܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ܂
Matt 13:56 [Vulgate]
et sorores eius nonne omnes apud nos sunt unde ergo huic omnia ista
Critical Apparatus :
(1) αι : א, B, C, D, E, G, K, M, N, O, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(2) ε : L
(3) ουχι : א, B, C, D, E, G, K, L, M, O, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339
(4) ουχει : N
(5) προς : א, B, C, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339
(6) παρ : N, O, Σ
(7) εισι προς ημας : 892§
(8) ημας : א, B, C, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 892§, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339
(9) ημιν : N, O, Δ, Σ
(10) εισι : M, S, Y, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 43, 44, 157, 201, 490, 500, 556, 700c, 892§, 901, 1582, 1701, ℓ339
(11) εισιν : א, B, C, D, E, G, K, L, N, O, W, Δ, Σ, Ω, 4, 13, 33, 438, 700*?, 2835, Origen
(12) ουν : א, B, C, D, E, G, K, L, N, O, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339
(13) OMIT ουν : M, 4
(14) τουτω : א, B, C, D, E, G, K, L, M, N, O, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 901, 1582, 1701, 2835
(15) τουτο : 4, ℓ339
(16) ταυτα παντα : Ƿ103?, א, B, C, M, O, S, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 901, 1582, ℓ339, Majority
(17) παντα ταυτα : D, E, G, K, L, N, W, Y, Δ, 12, 892, 1701, 2835
Early Church Fathers
(1) Origen (Comment. In Matthaeum, Tomus X, p876 , Patrologia Graeca, J.P. Migne)
Καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσιν;
A Textual Commentary On Matthew 13:56