Matthew 15:1

Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι, λέγοντες·

Matt 15:1 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]53-54
Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, λέγοντες·

MSS; K (f46r), 8 (f42vc1), 43, 201

Matt 15:1 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q741rc3|ΡΝΔ
Τοτε προσερχοντε τω ΙΥ απο Ϊεροσολυμων φαρισαιοι και γραμματεις λεγοντες

Matt 15:1 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]13ac1
τοτε προσερχονται τω ΙΥ απο Ιεροσολυμων φαρεισαιοι και γραμματεις λεγοντες

Matt 15:1 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]ΡΝΔ
Τοτε προσερχονται τω ΙΥ οι απο Ιεροσολυμων γραμματεις και φαρισαιοι λεγοντες·

Matt 15:1 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]48v|ΡΝΔ
: Τοτε προσερχονται προς αυτον απο Ϊεροσολυμων φαρισαιοι και γραμματεις λεγοντες

Matt 15:1 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684)(9th century)]23rc1|ΡΝΓ
Τότε προσέρχονται τῶ ΙΥ· οἱ ἀπὸ Ϊεροσολύμων· γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι· λέγοντες·

Matt 15:1 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]54
Τοτε προσερχονται τω ΙΥ οι απο Ϊεροσολυμων γραμματις και φαρισαιοι λεγοντες

Matt 15:1 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]64
Τοτε προσερχονται τω υυ οι απο Ιεροσολυμων γραμματεις και φαρισαι·οι· λεγοντες·

*  υυ (Greek) =  Ihm (Latin)

Matt 15:1 [Peshitta]
ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܩܪܶܒ݂ܘ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܦ݁ܪܺܝܫܶܐ ܘܣܳܦ݂ܪܶܐ ܕ݁ܡܶܢ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܘܳܐܡܪܺܝܢ܂

Matt 15:1 [Vulgate]
tunc accesserunt ad eum ab Hierosolymis scribae et Pharisaei dicentes

Critical Apparatus :

(1) προσερχονται : B, C, D1, G, K, W, Δ, 8, 43, 201, Majority
(2) προσερχοντε : א

(3) τω ιησου : א, B, C, G, K, W, 8, 43, 201, Majority, Peshitta
(4) τω υιου : Δ
(5) OMIT τω ιησου : D, Vulgate

(6) οι : C, G, K, W, Δ, 8, 43, 201, Majority
(7) OMIT οι : א, B, D

(8) γραμματεις και φαρισαιοι : C, G, K, Δ, 8, 43, 201, Vulgate, Majority, Scholz
(9) γραμματις και φαρισαιοι : W
(10) φαρισαιοι και γραμματεις : א, D, Peshitta
(11) φαρεισαιοι και γραμματεις :  B

 

A Textual Commentary On Matthew 15:1

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.