Matthew 15:11

οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον· ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

Not what goes into the mouth that defiles a man, but what comes out of the mouth, this defiles a man.

Matt 15:11 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]54
Οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον· ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

MSS: C, E (f48v-49r), G, K¹, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13 (f20rc1), 43, 157 (f62r), 201 (f41rc1), 438, 500, 700, 892 (f62v-63r), ℓ339 (f59rc2)

Matt 15:11 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]75q1rc4
ου το εισερχομενον εις το στομα τ·ο·υ·τ·ο· κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανον

Matt 15:11 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]13ac2
Ου το ερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον

Matt 15:11 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
ου το εισερχομενον εις το σταμα κοινοι τον ανον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανον·

Matt 15:11 [Codex Bezae Cantabrigensis (D05) (5th century)]49v
ου παν το εισερχομενο- εις το στομα· κοινωνι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος εκεινο κοινωνει τον ανθρωπον

Matt 15:11 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]23vc1
οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα· κοινοι τὸν ανον· ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος· τοῦτο κοινοὶ τὸν ανον·

Matt 15:11 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]55
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανον

Matt 15:11 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]65
Ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον  ανον. Αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον  ανον.

Matt 15:11 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]44r
οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνον· ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος κοινοῖ τὸν ἄνον.

Matt 15:11 [Peshitta]
ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܥܳܐܶܠ ܠܦ݂ܽܘܡܳܐ ܡܣܰܝܶܒ݂ ܠܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܢܳܦ݂ܶܩ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܳܐ ܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܡܣܰܝܶܒ݂ ܠܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ܂

Matt 15:11 [Vulgate]
non quod intrat in os coinquinat hominem sed quod procedit ex ore hoc coinquinat hominem

Critical Apparatus :

(1) ου : א, B, C, E, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(2) ADD παν : D

(3) το : א, B, C, D, E, G, K, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(4) τω : M

(5) εισερχομενον : א, C, D, E, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(6) ερχομενον : B

(7) κοινοι : א¹, B, C, E G, K, M, O, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(8) κοινωνι : D
(9) τουτο κοινοι : א*

(10) εκ : א, B, C, D, E, G, K, M, O, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(11) απο : 33

(12) τουτο κοινοι : א, B, C, E, G, K¹, M, O, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 33, 43, 157, 201, 438, 500, 700, 892, ℓ339, Majority
(13) τουτο κοι  : K*
(14) εκεινο κοινωνει : D
(15) OMIT τουτο : 22, 44
(16) OMIT τουτο κοινοι τον ανθρωπον : 1, 1582

 

 

A Textual Commentary On Matthew 15:11

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.