Matthew 16:11

πῶς οὐ νοεῖτε, ὅτι οὐ περὶ ἄρτοῦ εἶπον ὑμῖν, προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων;

Matt 16:11 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]58
Πῶς οὐ νοεῖτε, ὅτι οὐ περὶ ἄρτοῦ εἶπον ὑμῖν, προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων;

MSS: G, 7, 8, 22, 43, 201, 700

Matt 16:11 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f2rc1
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτων ειπον υμιν προσεχετε δε απο της ζυμης τω- φαρεισαιων και σαδδουκαιων

Matt 16:11 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]13bc3
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτων ειπον υμιν προσεχετε δε απο της ζυμης των φαρεισαιων και σαδδουκαιων

Matt 16:11 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Πως ου νοειτε οτι ου περι αρτων υμιν ειπον προσεχει- προσεχετε δε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων·

Matt 16:11 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]53v
Πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον προσεχειΝ απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

Matt 16:11 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]26rc2
πῶς οὐ νοεῖτε· ὅτι οὐ περὶ ἄρτοῦ εἶπον ϋμῖν· προσέχειν ἀπὸ της ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων·

Matt 16:11 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]49r

MSS: K, Y

Matt 16:11 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]59
Πως ου νοειται οτι ου περι αρτου ειπον ὑμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκεων

Matt 16:11 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]68
πως ουν· οειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζημης των φαρισαιων και σαδδουκαιων.

Matt 16:11 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]46r-v
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων.

MSS: Ω, 44

Matt 16:11 [Minuscule 438 (Add MS 5111) (12th century)]73v
πως ου νοειτε. οτι ου περι αρτων ειπον υμιν προσεχ//· προσεχετε δε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων·

Matt 16:11 [Minuscule 500 (Add MS 17982) (13th century)]42v
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτϊ οὐ περὶ τῶν ἄρτων εἶπεν ὑμῖν προσέχει(θε??) ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων·

Matt 16:11 [Peshitta]
ܐܰܝܟ݁ܰܢ ܠܳܐ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܠ ܠܰܚܡܳܐ ܐܶܡܪܶܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܙܕ݁ܰܗܪܽܘܢ ܡܶܢ ܚܡܺܝܪܳܐ ܕ݁ܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܘܰܕ݂ܙܰܕ݁ܽܘܩܳܝܶܐ܂

Matt 16:11 [Vulgate]
quare non intellegitis quia non de pane dixi vobis cavete a fermento Pharisaeorum et Sadducaeorum

Critical Apparatus :

(1) νοειτε : א, B, C, D, G, K, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 500, 700, Majority
(2) νοειται : W

(3) αρτου : D, G, W, Δ, 7, 8, 22, 43, 201, 700, Majority
(4) αρτων : א, B, C, K, Y, Ω, 13, 44, 438
(5) των αρτων : 500

(6) ειπον υμιν : א, B, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700, Majority
(7) υμιν ειπον : C
(8) ειπον ειμιν : 13
(9) OMIT υμιν : D
(10) ειπεν : 500

(11) προσεχειν : D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 700, Majority
(12) προσεχετε δε : א, B
(13) προσεχετε : 13
(14) ADD προσεχετε δε : C, 438
(15) προσεχει : 500c

(16) ζυμης : א, B, C, D, G, K, W, Y, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 500, Majority
(17) ζημης : Δ

(18) φαρισαιων : C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 500, 700, Majority
(19) φαρεισαιων : א, B

(20) σαδδουκαιων : א, B, C, D, G, K, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 500, 700, Majority
(21) σαδδουκεων : W

 

 

A Textual Commentary On Matthew 16:11

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.