Matthew 16:13

Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου, ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, λέγων· τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἰναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου;

When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, “Who do men say that I, the Son of Man, am?

Matt 16:13 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]58-59
Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου, ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, λέγων· Τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἰναι· τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου;

MSS: K, M, S (f49rc1-2), Y, Δ, Ω (f90c1-2), 7, 8, 13 (f21vc1), 22 (f32r), 43 (f38v-39r), 157, 201, 438, 500, 892

Matt 16:13 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f2rc1
Ελθων δε ο ΙC εις τα μερη καισαριας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα οι ανοι ειναι λεγουσι- τον υϊον του ανου

Matt 16:13 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]13bc3|ΡΒ
Ελθων δε ο ΙC εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου

Matt 16:13 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Ελθων δε ο ΙC εις τα μερη καισαριας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων· τινα λεγουσιν με οι ανοι ειναι τον υν του ανου·

Matt 16:13 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]53v|ΡΞΕ
: Ελθων δε ο ιης εις τα μερη καισαριας της φιλιππου· ηρωτα τους μαθητας λεγων τινα με οι ανθρωποι λεγουσιν ειναι ϋιον του ανθρωπου

Matt 16:13 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]26vc1
Ελθὼν δὲ ὁ ΙC εἰς τα μέρη καισαρείας τῆς φιλίππου· ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· λέγων· τίνα με λέγουσιν οἱ ανοι εἰναι· τὸν υν τοῦ ανου·

Matt 16:13 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]59
Εξελθων δε ο ΙC εις τα μερη κεσαριας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα λεγουσιν με οι ανθρωποι ειναι τον ὑϊον του ανου

Matt 16:13 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]68
Ελθων δε ο ΙC εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων· Τινα με λεγουσιν οι ανοι ειναι τον υιον του ανου

Matt 16:13 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]46v
Ἐλθὼν δὲ ὁ ἰς εἰς τὰ μέρι καισσαρίας τῆς φιλίππου, ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνοι εἰναι τὸν υν τοῦ ἀνου·

Matt 16:13 [Minuscule 700 (Egerton MS 2610) (11th century)]52v
ἐλθὼν δὲ Ὁ ἰς εἰς τὰ μέρη καισαρείας τῆς φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· τίνα οἱ ἄνθρωποι λέγουσιν εἰναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνου ·

Matt 16:13 [Peshitta]
ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܠܰܐܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܩܶܣܰܪܺܝܰܐ‌ܕ݂ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܡܫܰܐܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܰܪ ܡܰܢܽܘ ܐܳܡܪܺܝܢ ܥܠܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ܂

Matt 16:13 [Vulgate]
venit autem Iesus in partes Caesareae Philippi et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse Filium hominis

Critical Apparatus :

(1) ελθων : א, B, C, D, E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, Majority
(2) εξελθων : W

(3) δε :
(4) OMIT δε : E

(5) μερη : א, B, D, E¹, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, Majority
(6) μερι : E*, 44

(7) καισαρειας : B, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 43, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, Majority
(8) καισαριας : א, D, E, 33?,
(9) καισσαριας : 44
(10) κεσαριας : W

(11) μαθητας αυτου : א, B, C, E, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, Majority
(12) OMIT αυτου : D

(13) με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι : E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 892, Majority
(14) με οι ανθρωποι λεγουσιν ειναι : D
(15) με λεγουσιν ειναι οι ανθρωποι : 1, 1582c
(16) λεγουσιν με οι ανθρωποι ειναι : C, W
(17) λεγουσιν ειναι οι ανθρωποι : 1582*
(18) λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι : B
(19) οι ανθρωποι λεγουσιν ειναι : 700
(20) οι ανθρωποι ειναι λεγουσιν : א

(21) τον υιον : א, B, E, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, Majority
(22) OMIT τον : D

 

ΛΓ : Περὶ τῆς ἐν Καισαρεία ἐπερωτήσεως

ΡΞϚ / Α :

C, E (f52r) (καισαριας), S (f49rc1-2), M (f56rc2), Ω (f90c1-2), 7 (f47r), 13 (f21vc1), 22 (f32r), 44 (f46v), 157 (f65r), 438 (f73v), 500 (f42v), 700 (f52v), 892 (f66r)

 

 

A Textual Commentary On Matthew 16:13

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.