Matthew 16:3

καὶ πρωΐ, σήμερον χειμών· πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. ὑποκριταί, τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε;

Matt 16:3 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]58
Καὶ πρωΐ, Σήμερον χειμών· πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. Ὑποκριταί, τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε;

MSS: 201

Matt 16:3 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f1vc4
OMITTED

Matt 16:3 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]13bc2
OMITTED

Μatt 16:3 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
και πρωι σημερον χειχων πυρραζει· γαρ στυγναζων ο ουρανος· και το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν· τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε·

Matt 16:3 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]52v
Και πρωει σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο αηρ το μεν προσωπον του ουρανου γεινωσκεται διακρεινειν τα δε σημια των καιρων ου δυνασθαι

Matt 16:3 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]25vc2
καὶ πρωϊ· σήμερον χειμῶν· πυράζει γὰρ· στυγνάζων ὁ ουνος· ϋποκριταὶ· το μεν πρόσωπον τοῦ ουνου· γινώσκετε διακρίνειν· τὰ δὲ σημεία τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε δοκιμάζειν·

Matt 16:3 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]58
//πυραζει γαρ// στυγναζων ο ουρανος το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκεται διακρινειν τα δε σημια των καιρων ου δυνασθαι δοκιμασαι    

* //πυραζει γαρ//. Copyist confused πυραζει γαρ in Matt 16: 2 with πυραζει γαρ in Matt 16:3.

Matt 16:3 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]68
και πρωι Σημερον χειχων πυρραζει γαρ τυγναζων ο ουνος. Το μεν προσωπον του ουνου γεινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθαι

Matt 16:3 [Minuscule 43 (MS 8409) (11th century)]38r-v
Καὶ πρωΐ, σήμερον χειμώ-· πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐνός. ὑποκριταί, τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐνοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ συνίετε;

MSS: 8

Matt 16:3 [Peshitta]
ܘܰܒ݂ܨܰܦ݂ܪܳܐ ܐܳܡܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܣܰܬ݂ܘܳܐ ܗܽܘ ܣܶܡܩܰܬ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܫܡܰܝܳܐ ܟ݁ܡܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܦ݁ܰܪܨܽܘܦ݁ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܒ݂ܩܽܘܢ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܦ݂ܪܫܽܘܢ܂

Matt 16:3 [Vulgate]
et mane hodie tempestas rutilat enim triste caelum faciem ergo caeli diiudicare nostis signa autem temporum non potestis

Critical Apparatus :

(1) ουρανος : C, G, W, Δ, 8, 43, 201, Majority
(2) αηρ : D

(3) υποκριται : G, 8, 43, 201, Majority, Peshitta
(4) OMIT υποκριται : C, D, W, Δ

(5) γινωσκετε : C, G, 8, 43, 201, Majority
(6) γεινωσκεται : D, W
(7) γεινωσκετε : Δ

(8) διακρινειν : C, G, W, Δ, 8, 43, 201, Majority
(9) διακρεινειν : D

(10) σημεια : C, G, Δ, 43, 201, Majority
(11) σημια : D, W

(12) δυνασθε : C, 201, Majority
(13) δυνασθαι : D, Δ
(15) ADD δοκιμαζειν : G
(16) δυνασθαι δοκιμασαι : W
(17) ADD γνωναι : Antoniades
(18) συνιετε : 8, 43

 

A Textual Commentary On Matthew 16:3

(1) The scribes of א and B confused γεν in γενομενης in Mt 16:2 with γεν in γενεα in Mt 16:4 & omitted Mt 16:3.

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.