Matthew 16:4

γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς, ἀπῆλθεν.

An evil and adulterous generation seeks for a sign, and no sign will be given to it, except the sign of Jonah the prophet. And leaving them, he went away.

Matt 16:4 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]58
Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. Καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς, ἀπῆλθε.

MSS: 7, 8 (f44vc2), 43, 44, 157 (f64r-v), 201, 438 (f72v-73r), 500, 892 (f65v), ℓ339

Matt 16:4 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f1vc4
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημιον επιζητει και σημιον ου δοθησετε αυτη ει μη το σημιον Ϊωναʹ και καταλιπων αυτους απηλθεν·

Matt 16:4 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
γενεα πονηρα και μοιχαλε·ις σημειον αιʹτει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον Ιωνα και καταλιπων αυτους απηλθεν

* ʹεπιζητει in the left margin correction for αιτει

Μatt 16:4  [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει· Και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου· και καταλιπων αυτους απηλθεν·

Matt 16:4 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]52v|ΡξΒ
Γενεα πονηρα //ζητει/σημιον και σημιον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημιον Ϊωνα και καταλιπων αυτους απηλθεν

Matt 16:4 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]25v-26r
Γενεὰ πονηρὰ· καὶ μοιχαλὶς· σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῆ· εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ϊωνᾶ· του προφήτου· καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν·

MSS: G, M (f55vc2), S (f48vc1-2)

Matt 16:4 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]58
Γενεα πονηρα και μοιχαλις σημιον επιζητει και σημιον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημιον Ϊωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν

Matt 16:4 [Codex Macedoniensis (MS Add 6594) (Y034) (9th century)]28v
γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλλὶς· σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῆ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον ῒωνᾶ τοῦ προφήτου· καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθε·

Matt 16:4 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]68
Γενεα πονηρα και μοιχαλεις σημειον επιζητει Και σημειον ου δοθησεται αυτη ειμη το σημειον Ιωνα του προφητου. Και καταλειπων αυτους απηλθεν.

Matt 1:23 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]89c1-2
γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλίς σημείον ἐπιζητεῖ· καὶ σημείον οὐ δοθήσεται αὐτῆ· εἰ μὴ τὸ σημείο- ἰωνᾶ τοῦ προφήτου· καὶ καταλειπών αὐτοὺς, ἀπῆλθεν·

MSS: E, Ω, 33 (f107v)

Matt 16:4 [Minuscule 700 (Egerton MS 2610) (11th century)]52r
καὶ ἀποκριθεὶς Εἶπεν αὐτοῖς· γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῆ εἰ μὴ τὸ σημεῖον ἰωνᾶ· καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν·

Matt 16:4 [Peshitta]
ܫܰܪܒ݁ܬ݂ܳܐ ܒ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܘܓ݂ܰܝܳܪܬ݂ܳܐ ܐܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܳܥܝܳܐ ܘܳܐܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܝܰܗ݈ܒ݂ܳܐ ܠܳܗ ܐܶܠܳܐ ܐܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܝܰܘܢܳܢ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܘܰܫܒ݂ܰܩ ܐܶܢܽܘܢ ܘܶܐܙܰܠ܂

Matt 16:4 [Vulgate]
generatio mala et adultera signum quaerit et signum non dabitur ei nisi signum Ionae et relictis illis abiit

Critical Apparatus :

(1) γενεα : א, ,B, C, G, D, E, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 892, 1582, ℓ339, Majority, Vulgate, Peshitta
(2) και αποκριθεις ειπεν αθτοις γενεα : 700

(3) και μοιχαλις : א, B¹, C, E, G, M, S, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(4) και μοιχαλλὶς : Y, 22
(5) και μοιχαλεις  : B*, 13
(6) και μοιχαλης : K
(7) OMIT και μοιχαλις : D

(8) σημειον επιζητει : B¹, C, E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 892, 1582, ℓ339, Majority
(9) σημιον επιζητει : א, W
(10) σημειον αιτει : B*
(11) ζητει σημιον : D
(12) OMIT σημειον επιζητει : 700

(13) και σημειον : B, C, E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 892, 1582, ℓ339, Majority
(14) και σημιον : א, D, W
(15) OMIT και : 700

(16) δοθησεται : B, C, D, E, G, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(17) δοθησετε : א, K

(18) ει μη : א, ,B, C, G, D, E, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(19) ει μι : 4

(20) σημειον : B, C, E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(21) σημιον : א, D, W

(22) του προφητου : C, E, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 892, 1582, ℓ339, Majority, Peshitta
(23) OMIT του προφητου : א, B, D, 700, Vulgate

(24) καταλιπων : א, ,B, C, D, G, M, S, W, Y, 1, 4, 7, 8, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 700, 892, 1582, ℓ339, Majority
(25) καταλειπων : E, Δ, Ω, 33,
(26) καταλιπον : K, 13

(27) απηλθε : Y, 4, 7, 8, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 892, ℓ339
(28) απηλθεν : א, B, C, D, E, G, K, M, S, W, Δ, Ω, 1, 13, 22, 33, 700, 1582

 

 

ΡΞΓ / Ϛ :

C, K (f48v), M (f55vc2), 7 (f47r), 13 (f21rc2), 22 (f31v), 44 (f46r), 438 (f72v-73r), 500 (f42r), 700 (f52r), 892 (f65v)

 

A Textual Commentary On Matthew 16:4

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.