γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς, ἀπῆλθεν.
An evil and adulterous generation seeks for a sign, and no sign will be given to it, except the sign of Jonah the prophet. And leaving them, he went away.
Matt 16:4 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]58
Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. Καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς, ἀπῆλθε.
MSS: 7, 8 (f44vc2), 10, 11, 12, 43, 44, 157 (f64r-v), 201, 438, 500, 556 (f29v), 892 (f65v), 901 (f31v), ℓ339
Matt 16:4 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f1vc4
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημιον επιζητει και σημιον ου δοθησετε αυτη ει μη το σημιον ϊωναʹ και καταλιπων αυτους απηλθεν·
Matt 16:4 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]
γενεα πονηρα και μοιχαλε·ις σημειον αιʹτει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ϊωνα και καταλιπων αυτους απηλθεν
* ʹεπιζητει in the left margin correction for αιτει
Μatt 16:4 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει· Και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ϊωνα του προφητου· και καταλιπων αυτους απηλθεν·
Matt 16:4 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]52v|ΡξΒ
Γενεα πονηρα //ζητει/σημιον και σημιον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημιον ϊωνα και καταλιπων αυτους απηλθεν
Matt 16:4 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]25v-26r
Γενεὰ πονηρὰ· καὶ μοιχαλὶς· σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῆ· εἰ μὴ τὸ σημεῖον ϊωνᾶ· του προφήτου· καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν·
MSS: G, M (f55vc2), S (f48vc1-2), 490 (f34rc1), 1701 (f31r-v)
Matt 16:4 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]58
Γενεα πονηρα και μοιχαλις σημιον επιζητει και σημιον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημιον ϊωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
Matt 16:4 [Codex Macedoniensis (MS Add 6594) (Y034) (9th century)]28v
γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλλὶς· σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῆ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον ῒωνᾶ τοῦ προφήτου· καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθε·
Matt 16:4 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]68
Γενεα πονηρα και μοιχαλεις σημειον επιζητει Και σημειον ου δοθησεται αυτη ειμη το σημειον Ιωνα του προφητου. Και καταλειπων αυτους απηλθεν.
Matt 1:23 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]89c1-2
γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλίς σημείον ἐπιζητεῖ· καὶ σημείον οὐ δοθήσεται αὐτῆ· εἰ μὴ τὸ σημείο- ἰωνᾶ τοῦ προφήτου· καὶ καταλειπών αὐτοὺς, ἀπῆλθεν·
MSS: E, Ω, 33 (f107v)
Matt 16:4 [Minuscule 700 (Egerton MS 2610) (11th century)]52r
καὶ ἀποκριθεὶς Εἶπεν αὐτοῖς· γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῆ εἰ μὴ τὸ σημεῖον ἰωνᾶ· καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν·
Matt 16:4 [Peshitta]
ܫܰܪܒ݁ܬ݂ܳܐ ܒ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܘܓ݂ܰܝܳܪܬ݂ܳܐ ܐܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܳܥܝܳܐ ܘܳܐܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܝܰܗ݈ܒ݂ܳܐ ܠܳܗ ܐܶܠܳܐ ܐܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܝܰܘܢܳܢ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܘܰܫܒ݂ܰܩ ܐܶܢܽܘܢ ܘܶܐܙܰܠ܂
Matt 16:4 [Vulgate]
generatio mala et adultera signum quaerit et signum non dabitur ei nisi signum Ionae et relictis illis abiit
Critical Apparatus :
(1) γενεα : א, ,B, C, G, D, E, F, K, L, M, S, W, X, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority, Vulgate, Peshitta
(2) και αποκριθεις ο ιησους ειπεν γενεα : Σ
(3) και αποκριθεις ειπεν αθτοις γενεα : 700
(4) και μοιχαλις : א, B¹, C, E, F, G, L, M, S, X, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority
(5) και μοιχαλλὶς : Y, 22
(6) και μοιχαλεις : B*, Σ, 13
(7) και μοιχαλης : K
(8) OMIT και μοιχαλις : D
(9) σημειον επιζητει : B¹, C, E, F, G, K, L, M, S, X, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority
(10) σημιον επιζητει : א, W
(11) σημειον αιτει : B*
(12) ζητει σημιον : D
(13) OMIT σημειον επιζητει : 700
(14) και σημειον : B, C, E, F, G, K, L, M, S, X, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority
(15) και σημιον : א, D, W
(16) OMIT και : 700
(17) δοθησεται : B, C, D, E, F, G, M, S, W, X, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority
(18) δωθησεται : L
(19) δοθησετε : א, K
(20) ει μη : א, ,B, C, G, D, E, F, K, M, S, W, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority
(21) ει μι : L, X, 4
(22) σημειον (iii) : B, C, E, F, G, K, L, M, S, X, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority
(23) σημιον : א, D, W
(24) του προφητου : C, E, F, G, K, M, S, W, X, Y, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority, Peshitta
(25) OMIT του προφητου : א, B, D, L, 700, Vulgate
(26) καταλιπων : א, ,B, C, D, G, L, M, S, W, Y, Σ, 1, 4, 7, 8, 10, 11, 12, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, Majority
(27) καταλειπων : E, F, X, Δ, Ω, 9, 33,
(28) καταλιπον : K, 13
(29) απηλθε : Y, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 43, 44, 157, 201, 438, 500, 556, 892, 901, ℓ339
(30) απηλθεν : א, B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, X, Δ, Σ, Ω, 1, 13, 22, 33, 490, 700, 1582, 1701
ΡΞΓ / Ϛ :
C, K (f48v), L (f214v-215r), M (f55vc2), 7 (f47r), 9 (f45r), 10 (f43r), 11 (f79v), 12 (p116), 13 (f21rc2), 22 (f31v), 44 (f46r), 438 (f72v-73r), 500 (f42r), 700 (f52r), 892 (f65v), 1701 (f31v)
A Textual Commentary On Matthew 16:4