Matthew 17:13

τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ ὅτι περὶ Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ εἶπεν αὐτοῖς.

Then the disciples understood that he spoke to them about John the baptizer.

Matt 17:13 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]62
Τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ, ὅτι περὶ Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ εἶπεν αὐτοῖς.

MSS: C, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13 (f23rc1), 22, 43, 44 (f48r-v), 438, 700

Matt 17:13 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f2vc1
Τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ϊωανου του βαπτιστου ειπεν αυτοις·

Matt 17:13 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]14bc1
τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ϊωανου του βαπτιστου ειπεν αυτοις

Matt 17:13 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ϊωαννου του βαπτιστου ειπεν αυτοις·

Matt 17:13 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]56v
Τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ϊωαννου του βαπτιστου ειπεν αυτοις ουτως και ο ϔιος του ανθρωπου· μελλει πασχιν ϋπ αυτων

Matt 17:13 [Codex Seidelianus I (Harley MS 5684) (G011) (9th century)]28vc2
τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ ὅτι περὶ ϊωάννου τοῦ βαπτιστοῦ· εἶπεν· αὐτοῖς.

Matt 17:13 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]62
Τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ϊωαννου του βαπτιστου ειπεν αυτοις·

Matt 17:13 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]71
Τοτε συνηκαν οι μαθηται. Οτι περι Ιωαννου του βαπτιστου ειπεν αυτοις.

Matt 17:13 [Minuscule 201 (Add MS 11837) (1357)]45rc2
Τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ, ὅτϊ περὶ Ἰῶȣ τοῦ βαπτϊστοῦ εἶπεν αὐτοῖς·

Matt 17:13 [Peshitta]
ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܕ݁ܥܰܠ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܰܥܡܕ݂ܳܢܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ܂

Matt 17:13 [Vulgate]
tunc intellexerunt discipuli quia de Iohanne Baptista dixisset eis

Critical Apparatus :

(1) ιωαννου : C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 438, 700, Majority
(2) ιωανου : א, B

(3) αυτοις : א, B, C, G, K, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, Majority, Peshitta, Vulgate
(4) ADD ουτως και ο υιος του ανθρωπου μελλει πασχι υπ αυτω : D (see Matt 17:12)

 

 

A Textual Commentary On Matthew 17:13

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.