Matthew 18:26

Πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε, μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα σοι ἀποδώσω.

The servant then fell down to kneel before him, saying, “Lord, have patience with me, and I will pay you everything.”

Matt 18:26 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]67
Πεσὼν οὖνδοῦλος προσεκύνει αὐτῷ, λέγων· Κύριε, μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα σοι ἀποδώσω.

MSS: F (f29vc1-2), K (f53v-54r), M, S (f53rc2), W, Y (f36r-v|73-74), Ω, 1, 4 (f39v), 7 (f50v), 8, 9, 10, 11, 12, 22, 43 (f42r-v), 201, 438 (f82r-v), 490, 500, 502, 556 (f33v), 901 (f34v), 1582, 1701 (f37r), ℓ339, ℓ1086 (f85vc1)

Matt 18:26 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f3rc3
πεσων ουν ο δουλος εκινος προσεκυνι αυτω λεγω- κε μακροθυμησο- επ εμοι και παντα αποδωσω σοι

Matt 18:26 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]15ac3
πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων μακροθυμησον επ εμοι και παντα αποδωσω σοι

Matt 18:26 [Codex Bezae Cantabrigensis (D05) (5th century)]60v
Πεσων δε ο δουλος εκεινος προσεκυνει αυτω λεγων· μακροθυμησον επ εμε και παντα αποδωσω

Matt 18:26 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]32rc1
Πεσὼν ουν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῶ λέγων· κε μακροθύμησον ἐν εμοὶ· καὶ πάντα σοι ἀποδώσω·

Matt 18:26 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
Πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων   κε μακροθυμησον επ εμοι και παντα σοι αποδωσω

Matt 18:26 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]75
Πεσων ουν ο δουλος εκεινος προσεκυνει αυτω λεγων·  κε μακροθυμησον επ εμοι· και παντα σοι αποδωσω

Matt 18:26 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]51r
πεCὼν οὖν ὁ δοῦλος· προσεκύνη αὐτῷ λέγων· κε μακροθύμησον ἐπ ἐμοί· καὶ πάντα σοι ἀποδώσω·

Matt 18:26 [Minuscule 700 (Egerton MS 2610) (11th century)]47v
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος, προσεκύνει αὐτῷ λέγων· μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί καὶ πάντα ἀποδώσω·

Matt 18:26 [Peshitta]
ܘܰܢܦ݂ܰܠ ܗܰܘ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܣܓ݂ܶܕ݂ ܠܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܐܰܓ݁ܰܪ ܥܠܰܝ ܪܽܘܚܳܐ ܘܟ݂ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܦ݁ܳܪܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂܂

Matt 18:26 [Vulgate]
procidens autem servus ille orabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi

Critical Apparatus :

(1) πεσων : א, B, D, E, F, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(2) πεσον : L

(3) ουν : א, B, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(4) δε : D, 501

(5) δουλος : א*, B, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(6) συνδουλος : 13
(7) ADD εκεινος : D, Δ, 33, 892
(8) ADD εκινος : א¹

(9) προσεκυνει : B, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 33, 43, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(10) προσεκυνι : א
(11) προσεκυνη : 44
(12) προσεκεινη : 13

(13) κυριε : א, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority, Peshitta
(14) OMIT κυριε : B, D, 700, Vulgate

(15) μακροθυμησον : א, B, D, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(16) μακροθυμησων : E

(17) επ : א, B, D, E, F, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(18) εν : G

(19) εμοι : א, B, E, F, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(20) εμε : D, L¹?
(21) εμει : L*

(22) σοι αποδωσω : E, F, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 43, 44, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 771?, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Majority
(23) αποδωσω σοι : א, B, L, 13, 33, 157, 892
(24) OMIT σοι : D, 700

 

 

A Textual Commentary On Matthew 18:26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.