Matthew 20:15

ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι ποιῆσαι ὃ θέλω ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;

Is it not lawful for me to do what I will with what is mine? Is your eye evil because I am good?

Matt 20:15 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]72
Ἢ οὐκ ἔξεστί μοι ποιῆσαι ὃ θέλω ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;

MSS: M, Ω (p107c1), 4, 892

Matt 20:15 [Textus Receptus (Roberti Stephani) (1511)]68b
Ἢ οὐκ ἔξεστί μοι ποιῆσαι ὃ θέλω ἐν τοῖς ἐμοῖς; εἰ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;

MSS: S (f56rc2), 1, 7, 8, 9 (f54v), 10 (f52r-v), 11 (f95v), 12 (p135), 22 (f39v-40r), 43, 44, 201, 490 (f40vc2), 500, 501, 502 (f31r), 556 (f36r-v), 1582 (f54r), ℓ339 (f55vc2)

Matt 20:15 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f4rc2
η ουκ εξεστιν μοι ο θελω ποιησε εν τοις εμοις η ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι

Matt 20:15 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]16ac3-bc1
ουκ εξεστιν μοι ο θελω ποιησαι εν τοις εμοις η ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι

MSS: B, L

Matt 20:15 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]35
η ουκ εξεστιν μοι ποιησαι ο θελω εν τοις εμοις· η ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι.

Matt 20:15 [Codex Bezae Cantabrigensis (D05) (5th century)]65v
ουκ εστιν μοι ο θελω ποιησαι εν τοις εμοις η ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμει

Matt 20:15 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]36rc1
ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι ποιῆσαι ὃ θέλω· ἐν τοῖς ἐμοῖς ἠ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν· ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι·

MSS: G, K

Matt 19:10 [Codex Macedoniensis (MS Add 6594) (Y034) (9th century)]41v|84
ἢ οὐκ ἔξεστί μοι ποιῆσαι· ὃ θέλω ἐν τοῖς ἐμοῖς· ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστϊν· ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι·

Matt 20:15 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]73
Η ουκ εξεστιν μοι ποιησαι ως θελω εν τοις εμοις η ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμει

Matt 20:15 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]81
Η ουκ εξεστιν μοι ποιησαι ο θελω εν τοις εμοις. Η ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν. Οτι εγω αγαθος ειμι.

Matt 20:15 [Minuscule 201 (Add MS 11837) (1357)]51rc2-vc1
ἢ οὐκ ἔξεστί μοι ποιῆσαι ὃ θέλω ἐν τοῖς ἐμοῖς· εἰ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστϊν, ὅτϊ ἐγὼ ἀγαθός εἰμϊ·

Matt 20:15 [Minuscule 438 (Add MS 5111) (12th century)]88v
ἢ οὐκ ἔξεστί μοι ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς ὃ θέλω; εἰ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστϊν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι·

Matt 20:15 [Minuscule 700 (Egerton MS 2610) (11th century)]61v
οὐκ ἔξεστί μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; εἰ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι·

Matt 20:15 [Peshitta]
ܐܰܘ ܠܳܐ ܫܰܠܺܝܛ ܠܺܝ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܐܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܒ݁ܕ݂ܺܝܠܝ ܐܰܘ ܥܰܝܢܳܟ݂ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܛܳܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ܂

Matt 20:15 [Vulgate]
aut non licet mihi quod volo facere an oculus tuus nequam est quia ego bonus sum

Critical Apparatus :

(1) η ουκ : א, C, E, F, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43. 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086
(2) OMIT η : B, D, L, 700

(3) εξεστι : M, S, Y, Ω, 1, 4,7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339
(4) εξεστιν : א, B, C, E, F, G, K, L, W, Δ, 33, ℓ1086,
(5) εστιν : D
(6) εξον : 157

(7) ποιησαι ο θελω εν τοις εμοις : C, E, F, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 22, 43, 44, 201, 490, 500, 501, 502, 556, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086
(8) ποιησαι ως θελω εν τοις εμοις : W
(9) ποιησαι εν τοις εμοις ο θελω : 438
(10) ο θελω ποιησαι εν τοις εμοις : B, D, L, 13, 33?, 157, 700
(11) ο θελω ποιησε εν τοις εμοις : א

(12) η : א, B, C, D, E, F, G, K, L, M, W, Y, Δ, Ω, 4, 892, Elzevir, Beza, Scholz
(13) ει : S, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086, Stephanus

(14) ειμι : א, B, C, F, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4?, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 500, 501, 502, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086
(15) ειμει : D, W
(16) ειμη : E, 4?

 

 

A Textual Commentary On Matthew 20:15

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.