Matthew 20:32

Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς, καὶ εἶπεν· τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;

And Jesus standing still, called them and said, “What do you want me to do for you?”

Matt 20:32 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]74
Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς, καὶ εἶπε· Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;

MSS: Y, 8, 201, 438 (f90v-91r),  771?

Matt 20:32 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f4rc4
Και στας ο ΙC εφωνησεν αυτους και ειπεν τι θελετε ϊνα ποιησω ϋμιν

Matt 20:32 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]16bc2-3
και στας ΙC εφωνησεν αυτους και ειπεν τι θελετε ποιησω υμιν

Matt 20:32 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]36
και στας ο ΙC εφωνησεν αυτους και ειπεν· τι θελεις ποιησω υμιν·

Matt 20:32 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]67v
Και στας ο ιης εφωνησεν αυτους και ειπεν τι θελεται ποιησω ϋμειν·

Matt 20:32 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]37rc2
καὶ στὰς ὁ ΙC ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν.

MSS: G, K, L, Δ, Ω, 13, 22 (f41r), 43, 44, 700

Matt 20:32 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century]75
Και στας ο ΙC εφωνησεν αυτους και ειπεν τι θελεται ποιησω ὑμιν

Matt 20:32 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]82
Και στας ο ΙC εφωνησεν αυτους και ειπεν· Τι θελετε ποιησω υμιν.

Matt 20:32 [Peshitta]
ܘܩܳܡ ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܩܪܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܢܳܐ ܨܳܒ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܥܒ݁ܶܕ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ܂

Matt 20:32 [Vulgate]
et stetit Iesus et vocavit eos et ait quid vultis ut faciam vobis

Critical Apparatus :

(1) ο ιησους : א, C, D, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(2) OMIT ο : B

(3) ειπε : Y, 8, 201, 438, 771
(4) ειπεν : א, B, C, D, G, K, L, W, Δ, Ω, 13, 22, 43, 44, 700

(5) θελετε : א*, B, G, K, L, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771?, Majority
(6) θελεται : D, W
(7) θελεις : C
(8) θελετε ινα : א1

(9) υμιν : א, B, C, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(10) υμειν : D

 

 

A Textual Commentary On Matthew 20:32

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.