Matthew 21:25

τὸ βάπτισμα Ἰωάννου πόθεν ἦν; ἐξ οὐρανοῦ, ἢ ἐξ ἀνθρώπων; Οἱ δὲ διελογίζοντο παρ’ ἑαυτοῖς, λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν, ἐξ οὐρανοῦ· ἐρεῖ ἡμῖν· διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;

Matt 21:25 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]77
Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου πόθεν ἦν; ἐξ οὐρανοῦ, ἢ ἐξ ἀνθρώπων; Οἱ δὲ διελογίζοντο παρ’ ἑαυτοῖς, λέγοντες· Ἐὰν εἴπωμεν, Ἐξ οὐρανοῦ· ἐρεῖ ἡμῖν· Διατί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;

MSS: K, Y, Δ, 8, 43, 201, 438 (f94r-v), 771

Matt 21:25 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f4vc4
Το βαπτισμα το Ϊωαννου ποθεν ην εξ ουρανου η εξ ανθρωπων οι δε διελογιζοντο παρ εαυτοις λεγο-τες εαν ειπωμε- εξ ουρανου ερει ημιν δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω

Matt 21:25 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]17ac3
το βαπτισμα το Ϊωανου ποθεν ην εξ ουρανου η εξ ανθρωπων οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει ημιν δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω

Matt 21:25 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]38
Το βαπτισμα το ιωαννου ποθεν ην εξ ουρανου η εξ ανων· Οι δε διελογιζοντο παρ εαυτοις λεγοντες εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει ημιν δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω

MSS: C, 22 (f42v)

Matt 21:25 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]70v
Το βαπτισμα Ϊωαννου ποθεν ην εξ ουρανου η εξ ανθρωπων οι δε διελογιζοντο παρ εαυτοις λεγοντες εαν ειπωμεν εξ ουρανου· ερει ημειν δια τι ουκ επιστευσατε αυτω·

Matt 21:25 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]39rc2
τὸ βάπτισμα Ϊωά-νου· πόθεν ἦν ἐξ ουνου. ἢ ἐξ ανων· Οἱ δὲ παρελογίζοντο παῤ ἑαυτοῖς· λέγο-τες· ἐαν εἴπωμεν ἐξ ουνου· ἐρεῖ ἡμιν· δια τί οὖν· οὐκ επιστεύσατε αὐτῶ·

Matt 21:25 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]47rc2-vc1

Matt 21:25 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century]78
το βαπτισμα Ϊωαννου ποθεν ην εξ ουρανου η εξ ανων· οι δε διελογιζοντο παρ εαυτοις λεγοντες εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερι ημιν δια τι ουν ουκ επιστευσαται αυτω

Matt 21:25 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]85
Το βαπτισμα Ῑωαννου ποθεν ην εξ ουνου η εξ ανθρωπων Ο δε διελογιζοντο παρε αυτοις λεγοντες· Εαν ειπωμεν εξ ουρανου Ερει ημιν διατι ουν ουκ επιστευσατε αυτω

Matt 21:25 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]57v
Τὸ βάπτισμα ἰωάννου πόθεν ἦν· ἐξ οὐνοῦ, ἢ ἐξ ἀνων· οἱ δὲ διελογίζοντο παρ ἑαυτῶν λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν εξ οὐνοῦ ἐρεῖ ἡμῖν· διατί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ·

Matt 21:25 [Minuscule 700 (Egerton MS 2610) (11th century)]65r
τὸ βάπτισμα ἰωάννου, πόθεν ἦν· Ἐξ  οὐνοῦ ἢ ἐξ  ἀνων · οἱ δὲ διελογίζοντο παῥ ἑαυτοῖς λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν ἐξ οὐνοῦ ἐρεῖ ἡμῖν· διατί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ·

MSS: Ω (p113c1-2), 700

Matt 21:25 [Peshitta]
ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܐܰܝܡܶܟ݁ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܗ݈ܝ ܐܰܘ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܬ݂ܪܰܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܕ݁ܶܐܢ ܢܺܐܡܰܪ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܐܳܡܰܪ ܠܰܢ ܘܥܰܠ ܡܳܢܳܐ ܠܳܐ ܗܰܝܡܶܢܬ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ܂

Matt 21:25 [Vulgate]
baptismum Iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis illi

Critical Apparatus :

(1) ιωαννου : D, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(2) το ιωαννου : א, C, 22
(3) το ιωανου : B

(4) ην : א1, B, C, D, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(5) η : א*
(6′ ειν : 13?

(7) διελογιζοντο : א, B, C, D, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(8) παρελογιζοντο : G

(9) παρ : א, C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(10) εν : B, L

(11) εαυτοις : א, B, C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 201, 438, 700, 771, Majority
(12) αυτοις : L
(13) εαυτων : 44

(14) ερει : א, B, C, D, G, K, L, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(15) ερι : W

(16) ημιν : א, B, C, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(17) ημειν : D
(18) υμιν : 13

(19) ουν : א, B, C, G, K, W, Y, Δ, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 771, Majority
(20) OMIT ουν : D, L, Ω, 700

(21) επιστευσατε : א, B, C, D, G, K, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Majority
(22) επιστευσαται : W
(23) αιπιστευσατε : L

 

 

A Textual Commentary On Matthew 21:25

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.