Matthew 21:45

Καὶ ἀκούσαντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει.

Matt 21:45 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]80
Καὶ ἀκούσαντες οἱ Ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ, ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει.

MSS: 43, 201, 771

Matt 21:45 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f5rc3
Ακουσαντες δε οι αρχιερις και οι Φαρισεαιοι τας παραβολας αυτου εγνωσαν οτι περι αυτω- λεγει

Matt 21:45 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)](17bc3) ΡΚΕ
Και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι Φαρεισαιοι τας παραβολας αυτου εγνωσαν οτι περι αυτων λεγει

Matt 21:45 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]39
Και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι Φαρισαιοι τας παραβολας αυτου εγνωσαν οτι περι αυτων λεγει·

Matt 21:45 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)](72v) :
Και ακουσαντες οι αρχιερεις· και οι Φαρισαιοι τας παραβολας αυτου εγνωσαν οτι περι αυτων λεγει

Matt 21:45 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]40vc2
Καὶ ἀκούσαντες οἱ ἀρχιερεῖς· καὶ οἱ Φαρισαῖοι. τὰς παραβολὰς αὐτοῦ . ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει

Matt 21:45 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century]80
Και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι Φαρισαιοι τας παραβολας αυτου εγνωσαν οτι περι αυτων λεγει·

Matt 21:45 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]87
Και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι Φαρισαιοι την παραβολην αυτου εγνωσαν οτι περι αυτων λεγει·

Matt 21:45 [Peshitta]
ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܡܰܬ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܕ݁ܰܥܠܰܝܗܽܘܢ ܐܶܡܰܪ܂

Matt 21:45 [Vulgate]
et qui ceciderit super lapidem istum confringetur super quem vero ceciderit conteret eum

Critical Apparatus :

(1) και ακουσαντες : B, C, D, W, Δ, 43, 201, 771, Majority Text
(2) ακουσαντες δε : א

(3) αρχιερεις : B, C, D, W, Δ, 43, 201, 771, Majority Text
(4) αρχιερις : א

(5) φαρισαιοι : א1, C, D, W, Δ, 43, 201, 771, Majority Text
(6) φαρεισαιοι : B
(7) φαρισεοι : א*

(8) τας παραβολας : א, B, C, D, W, 43, 201, 771, Majority Text
(9) την παραβολην : Δ

 

A Textual Commentary On Matthew 21:45

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.