Matthew 23:25

Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀδικίας.

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of robbery and injustice.

Matt 23:25 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]86
Οὐαὶ ὑμῖν Γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.

MSS: 1, 13 (f33rc1-2), 22, 771, 1582

Matt 23:25 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f6rc2
Ουαι ϋμιν γραμματις και φαρισεοι ϋποκριτε οτι καθαριζετε το εξωθε- του ποτηριου κε της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας

Matt 23:25 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]19ac1|ΡΛΓ
Ουαι υμιν γραμματεις και φαρεισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας

Matt 23:25 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]41
Ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν αρπαγης και αδικιας·

Matt 23:25 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]78v
Ουαι ϋμειν γραμματεις και φαρισαιοι ϋποκριται οτι καθαριζεται το εξω του ποτηριου και της παροψιδος· εσωθεν δε γεμουσιν αρπαγης και ακρασειας

Matt 23:25 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]45vc1
Οὐαὶ ϋμῖν γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι· ϋποκριταί· ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθε– τοῦ ποτηρίου· καὶ τῆς παροψίδος· ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀδικίας.

MSS: F (f45rc2), K, S, Ω, 7, 8, 9, 10, 11, 43, 201, 438 (f104r-v), 490, 700 (f70v), ℓ339 (f61rc1)

Matt 23:25 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]86-87
ουαι υμιν γραμματις και φαρισαιοι ὑποκριται οτι καθαριζεται το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας αδικειας

Matt 23:25 [Codex Macedoniensis (MS Add 6594) (Y034) (9th century)]54r
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου, καὶ τῆς παροψίδος τοῦ πίνακος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας·

Matt 23:25 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]95
Ουαι υμιν γραμματεις· και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαρζεται το εξωθεν του ποτηριου· και της παρο.αβσ·ψιδος. Εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας.

Matt 23:24 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]62v
οὐαὶ υμῖν γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί· ὅτι καθαρίζεται τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος. ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀδικίας·

Matt 23:25 [Peshitta]
ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܰܡܕ݂ܰܟ݁ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܰܪܶܗ ܕ݁ܟ݂ܳܣܳܐ ܘܰܕ݂ܙܳܒ݂ܽܘܪܳܐ ܠܓ݂ܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܡܠܶܝܢ ܚܛܽܘܦ݂ܝܳܐ ܘܥܰܘܠܳܐ܂

Matt 23:25 [Vulgate]
vae vobis scribae et Pharisaei hypocritae quia mundatis quod de foris est calicis et parapsidis intus autem pleni sunt rapina et inmunditia

Critical Apparatus :

(1) υμιν : א, B, C, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(2) υμειν : D

(3) γραμματεις : B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(4) γραμματις : א, W

(5) φαρισαιοι : C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(6) φαρεισαιοι : B
(7) φαρισεοι : א

(8) υποκριται : B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(9) υποκριτε : א

(10) καθαριζετε : א, B, C, E, F, G, K, M, S, Y, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 43, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 901, 1582, 1701, ℓ339
(11) καθαριζεται : D, L, W, 4, 33, 44, 892, ℓ339 (ii),
(12) καθαρζεται : Δ

(13) το : א, B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701c, ℓ339, ℓ339 (ii),
(14) τα : 1701*

(15) εξωθεν : א, B, C, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(16) εξω : D

(17) και (ii) : B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(18) κε : א

(19) παροψιδος : א, B, C, D, E, F, G, K, L, S, W, Δ¹, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(20) παραβσψιδος : Δ*
(21) ADD του πινακος : M, Y, 12, 556

(22) εσωθεν : א, B, C, D, E¹, F, G, K, L, M, S, W, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii)
(23) εωθεν : E*

(24) γεμουσιν : א, B, C, D, E¹, F, G, K, L, M, S, W, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii)
(25) γεμει : 157

(26) εξ : א, B, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), Stephanus, Beza, Elzevir, Tischendorf, [Tregelles], Westcott & Hort, Weiss, von Soden
(27) OMIT εξ : C, D, 157, Lachmann,

(28) ακρασιας : א, B, L, Y, Δ, 1, 13, 22, 33, 771, 892, 1582, Stephanus, Beza, Elzevir, Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Westcott & Hort, Weiss, von Soden
(29) ακρασειας : D
(30) αδικιας : C, E, F, G, K, S, Ω, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, ℓ339, ℓ339 (ii), 556, 901, 1701, Majority, Peshitta, Scholz
(31) ακρασιας αδικειας : W
(32) πλεονεξιας : M

 

 

CΛϚ / Ε :

D (f78v), F (f45rc2), L (f3rc1), M (f73rc2), Y (f54r|109), Ω (f125c1), 7 (f58r), 9 (f63v), 10 (f61r), 11 (f110v), 12 (p154), 13 (f33rc1-2), 22 (f48r), 44 (f62v), 490 (f47rc1), 556 (f42v-43r), 892 (f88v-89r), 1582 (f62r), 1701 (f50r)

CΛϚ / Α :

S (f63vc1)

 

 

A Textual Commentary On Matthew 23:25

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.