Matthew 23:30

καὶ λέγετε· εἰ ἤμεν ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ ἂν ἤμεν κοινωνοὶ αὐτῶν ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν.

and you say, ‘If we had been in the days of our fathers, we would not have been partners with them in the blood of the prophets.’

Matt 23:30 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]87
Καὶ λέγετε· Εἰ ἤμεν ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ ἂν ἤμεν κοινωνοὶ αὐτῶν ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν.

MSS: K, M, S (f63v-64r), Y, Ω (p125c2-126c1), 7, 8, 11 (f111r), 12 (p155), 22, 43, 201, 438, 490 (f47rc2), 556, 771?, 901 (f42r-v), ℓ339 (f61rc2), ℓ339 (ii) (f161rc2)

Matt 23:30 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f6rc3
και λεγεται ει ημεθα εν τεαις ημερεαις των πρων ημων ουκ αν ημεθα κοινωνοι αυτων εν τω αιματι τω- προφητων

Matt 23:30 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]19ac2
Και λεγετε ει ημεθα εν ταις ημεραις των πατερων ημων ουκ αν ημεθα αυτων κοινωνοι εν τω αιματι των προφητων

MSS: B, 700 (f71r)

Matt 23:30 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]41
και λεγετε ει ημεθα εν ταις ημεραις των πρων ημων ουκ αν ημεθα κοινωνοι αυτων εν τω αιματι των προφητων·

Matt 23:30 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]79v
και λεγεται ει ημεθα εν ταις ημεραις· των πατερων ημων ουκ αν ημεθα αυτων κοινωνοι εν τω αιματι των προφητων

Matt 23:30 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]46rc1
καὶ λέγετε· εἰ ήμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πρων ἡμῶν· οὐκ ὰν ήμεθα κοινωνοὶ αὐτῶν· ἐν τῶ αἵματι τῶν προφητῶν·

MSS: C, E (f75r-v), G, X (f153rc1), 33 (f111r), 44, 157 (f86r-v), 892 (f89v)

Matt 23:30 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]87
Και λεγεται ει ημεν εν ταις ημεραις τω- πατερων ημων ουκ αν ημεν κοινωνοι αυτων εν τω αιματι των προφητω-

Matt 23:30 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]95-96
και λεγεται· Ει ημεθα εν ταις ημεραις των πατερων ημων ουκ αν ημεθαι κοινωνοι αυτων εν τω αιματι των προφητων

Matt 23:30 [Peshitta]
ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܠܽܘ ܗܘܰܝܢ ܒ݁ܝܰܘܡܰܝ ܐܰܒ݂ܳܗܰܝܢ ܠܳܐ ܗܳܘܶܝܢ ܗ݈ܘܰܝܢ ܠܗܽܘܢ ܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܶܐ ܒ݁ܰܕ݂ܡܳܐ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܶܐ܂

Matt 23:30 [Vulgate]
et dicitis si fuissemus in diebus patrum nostrorum non essemus socii eorum in sanguine prophetarum

Critical Apparatus :

(1) λεγετε : B, C, E, F, G, K, M, S, X, Y, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, Majority,
(2) λεγεται : א, D, L, W, Δ, 4

(3) ημεν (i) : K, M, S, W, Y, Ω, 1, 7, 8, 11, 12, 22, 43, 201, 438, 490, 556, 771, 901, 1582, ℓ339?, ℓ339 (ii), ℓ1086, Stephanus, Beza, Elzevir
(4) ημεθα (i) : א, B, C, D, E, F, G, L, X, Δ, 4, 9, 10, 13, 33, 44, 157, 700, 892, 1701, Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Westcott & Hort, Weiss, von Soden

(5) ταις ημεραις : א¹, B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, X, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, Majority,
(6) τες ημερες : א*

(7) ημεν (ii) : K, M, S, W, Y, Ω, 1, 7, 8, 11, 12, 13, 22, 43, 201, 438, 490, 556, 901, 1582, ℓ339, ℓ339 (ii), Majority, Stephanus, Beza, Elzevir
(8) ημεθα (ii) : א, B, C, D, E, F, G, L, X, 4, 9, 10, 33, 44, 157, 700, 771, 892, 1701, ℓ1086, Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Westcott & Hort, Weiss, von Soden
(9) ημεθαι : Δ

(10) κοινωνοι αυτων : א, C, E, F, G, K, L, M, S, W, X, Y, Δ, Ω, 4, 7, 9, 10, 11, 12, 18, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 771, 892, 901, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), Majority, Stephanus, Beza, Elzevir, Tischendorf
(11) κοινονοι αυτων : ℓ1086
(12) αυτων κοινωνοι : B, D, 1, 13, 700, 1582, Lachmann, Tregelles, Westcott & Hort, Weiss, von Soden

 

 

A Textual Commentary On Matthew 23:30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.