Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὼς ἐν τόπῳ ἁγίῳ· ὁ ἀναγινώσκων νοείτω.
When, therefore, you see the abomination of the desolation, spoken through Daniel the prophet, standing in the holy place. Whoever is reading, let him understand!
Matt 24:15 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]89-90
Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὼς ἐν τόπῳ ἁγίῳ· (ὁ ἀναγινώσκων νοείτω).
MSS: E, M, S, Ω, 1, 4, 7, 11, 12, 13 (f34rc2-vc1), 22 (f50r), 43, 44, 201, 438 (f108v), 490, 556, 700, 771, 901 (f43r), 1582 (f64r-v), 1701, ℓ339 (f61vc2-62rc1),
Matt 24:15 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f6vc2
Οταν ουνδε ϊδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθε- δια Δανιηλ του προφητου εστος εν τοπω αγιω ο αναγινωσκων νοειτω :
Matt 24:15 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]19bc2
οταν ουν ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλ του προφητου εστος εν τοπω αγιω ο αναγινωσκω- νοειτω
Matt 24:15 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]81v
: Οταν ουν ειδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλου. του προφητου εστως εν τοπω αγιω· ο αναγεινωσκων νοειτω
* εστως = half of ω erased = ο?
Matt 24:15 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]47vc2
Ὅταν οὖν ἴδητε· τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως· τὸ ῥηθεν διὰ δανιὴλʹ τȢ προφήτου· ἑστὸς ἐν τόπω ἁγίω· ὁ ἀναγινώσκων νοείτω.
MSS: Y (f56v-57r|114-115), 8 (f59rc2-vc1)
Matt 24:15 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]67r-v
Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆ ἐρημώσεως· τὸ ῥηθὲν δια δανιὴλ τοῦ προφήτου· ἑστὼς ἐν τόπω ἁγίω· ὁ ἀναγινώσκων νοείτω·
Matt 24:15 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]89
Οταν ουν ϊδηται το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλ του προφητου εστος εν τοπω αγιω ο αναγινωσκω- νοειτω . > .
Matt 24:15 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]99
Οταν ουν ῖδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλ του προφητου· Εστος εν τοπω αγιω· Ο αναγινωσκων νοειτω.
Matt 24:15 [Peshitta]
ܡܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܚܙܰܝܬ݁ܽܘܢ ܐܳܬ݂ܳܐ ܛܰܢܦ݂ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܒ݁ܕ݂ܳܢܺܝܐܝܶܠ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܩܳܝܡܳܐ ܒ݁ܕ݂ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܢܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ܂
Matt 24:15 [Vulgate]
cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a Danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellegat
Critical Apparatus :
(1) ουν : א*, B, D, E, F, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ1086 (ii)
(2) δε : א¹, L, 157, 892, ℓ339 (ii),
(3) ιδητε : א, B, E, F, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(4) ειδητε : D
(5) ιδηται : W
(6) ηδητε : ℓ1086 (ii)
(7) της : א, B, D, E, F, G, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086 (ii)
(8) τη : K
(9) δανιηλ : א¹, B, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii),
(10) δανηηλ : ℓ1086 (ii)
(11) δανιηλου : D
(12) ισραελ : א*
(13) εστως : D, E, K, M, S, Ω, 1, 4, 7, 11, 12, 13, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 901, 1582, 1701, ℓ339?, ℓ339 (ii), ℓ1086 (ii)
(14) εστος : א, B, D¹?, F, G, L, Y, Δ, 8, 9, 10, 33, 892
(15) αναγινωσκων : א, B, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086 (ii)
(16) αναγεινωσκων : D
(17) νοειτω : א, B, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339
(18) νοειτο : ℓ339 (ii), ℓ1086 (ii)
CΜΖ / Ϛ :
D (f81v), L (f55rc1), M (f75rc1-2), S (f65rc1-2), Y (f56v-57r|114-115), Ω (p129c1), 4 (f50r), 7 (f59r), 9 (f65v), 10 (f63r), 11 (f114r), 12 (p158), 13 (f34rc2-vc1), 22 (f50r), 44 (f64v), 157 (f88r), 438 (f108v), 490 (f48vc1), 556 (f44v), 892 (f91v), 1582 (f64r-v), 1701 (f52r)
CΜΗ :
F (f48rc1)
A Textual Commentary On Matthew 24:15