Matthew 24:15

Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὼς ἐν τόπῳ ἁγίῳ· ὁ ἀναγινώσκων νοείτω.

Matt 24:15 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]89-90
Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὼς ἐν τόπῳ ἁγίῳ· (ὁ ἀναγινώσκων νοείτω).

MSS: Ω, 13 (f34rc2-vc1), 22 (f50r), 43, 44, 201, 438 (f108v), 700, 771

Matt 24:15 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f6vc2
Οταν ο·υ·ν·δε ϊδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθε- δια Δανιηλ του προφητου εστος εν τοπω αγιω ο αναγινωσκων νοειτω :

Matt 24:15 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]19bc2
οταν ουν ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλ του προφητου εστος εν τοπω αγιω ο αναγινωσκω- νοειτω

Matt 24:15 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]81v
: Οταν ουν ειδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλου. του προφητου εστως εν τοπω αγιω· ο αναγεινωσκων νοειτω

εστως = half of ω erased = ο?

Matt 24:15 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]47vc2
Ὅταν οὖν ἴδητε· τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως· τὸ ῥηθεν διὰ δανιὴλʹ τȢ προφήτου· ἑστὸς ἐν τόπω ἁγίω· ὁ ἀναγινώσκων νοείτω.

MSS: Y (f56v-57r|114-115), 8 (f59rc2-vc1)

Matt 24:15 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]67r-v
Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆ ἐρημώσεως· τὸ ῥηθὲν δια δανιὴλ τοῦ προφήτου· ἑστὼς ἐν τόπω ἁγίω· ὁ ἀναγινώσκων νοείτω·

Matt 24:15 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]55rc1

Matt 24:15 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]89
Οταν ουν ϊδηται το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλ του προφητου εστος εν τοπω αγιω ο αναγινωσκω- νοειτω . > .

Matt 24:15 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]99
Οταν ουν ῖδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν δια δανιηλ του προφητου· Εστος εν τοπω αγιω· Ο αναγινωσκων νοειτω.

Matt 24:15 [Peshitta]
ܡܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܚܙܰܝܬ݁ܽܘܢ ܐܳܬ݂ܳܐ ܛܰܢܦ݂ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܒ݁ܕ݂ܳܢܺܝܐܝܶܠ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܩܳܝܡܳܐ ܒ݁ܕ݂ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܢܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ܂

Matt 24:15 [Vulgate]
cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a Danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellegat

Critical Apparatus :

(1) ουν : א*, B, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(2) δε : א*, L

(3) ιδητε : א, B, G, K, L, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(4) ειδητε : D
(5) ιδηται : W

(6) της : א, B, D, G, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(7) τη : K

(8) δανιηλ : א1, B, G, K, L, W, Y, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(9) δανιηλου : D
(10) ισραελ : א*

(11) εστως : D, K, Ω, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(12) εστος : א, B, D1?, G, L, Y, Δ, 8

(13) αναγινωσκων : א, B, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(14) αναγεινωσκων : D

 

CΜΖ / Ϛ :

D# (f81v), Y (f56v-57r|114-115), Ω (p129c1), 13 (f34rc2-vc1), 22 (f50r), 44 (f64v), 438 (f108v)

 

A Textual Commentary On Matthew 24:15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.