Matthew 25:1

Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν, ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου.

Matt 25:1 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]93
Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν, ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου.

MSS: 8, 43, 201 (f63rc1-2), 771

Matt 25:1 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f7rc2
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις ϋπαντησιν του νυμφιου

Matt 25:1 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]20ac3|ΡΜ
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας εαυτων εξηλθον εις υπαντησιν του νυμφιου

Matt 25:1 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]43
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις· αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις υπαντησιν των νυμφιω·

Matt 25:1 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]84v|CΞΗ:
Τοτε ομοιωθησεται· η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις· αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας εαυτων εξηλθον εις απαντησιν του νυμφιου και της νυμφης

Matt 25:1 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684)(G011)(9th century)]50rc1-2
Τότε· ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶ- ουνων· δέκα παρθένοις· αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν· ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου·

Matt 25:1 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]93
Τοτε ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις απαντησιν του νυμφιου

Matt 25:1 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]103-104
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουνων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις απαντησιν του νυμφιου.

Matt 25:1 [Peshitta]
ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܶܕ݁ܰܡܶܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܠܰܥܣܰܪ ܒ݁ܬ݂ܽܘܠܳܢ ܗܳܢܶܝܢ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݂ ܠܰܡܦ݁ܺܕ݂ܰܝܗܶܝܢ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܠܽܐܘܪܰܥ ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܘܟ݂ܰܠܬ݂ܳܐ܂

Matt 25:1 [Vulgate]
tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsae

Critical Apparatus :

(1) ομοιωθησεται : א, B, C, D, G, Δ, 8, 43, 201, 771
(2) ωμοιωθη : W

(3) αυτων : א, C, G, W, Δ, 8, 43, 201, 771
(4) εαυτων : B, D

(5) απαντησιν : D, G, W, Δ, 8, 43, 201, 771
(6) υπαντησιν : א, B, C

(7) του νυμφιου :  א, B, G, W, Δ, 8, 43, 201, 771
(8) των νυμφιω : C
(9) ADD και της νυμφης : D, Peshitta, Vulgate (et sponsae)

 

A Textual Commentary On Matthew 25:1

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.