Matthew 25:1

Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου.

Then the kingdom of heavens will be likened to ten virgins, who took their lamps, they went out to meet the bridegroom.

Matt 25:1 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]93
Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν, ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου.

MSS: E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 (f35vc2-36rc1), 22 (f51v-52r), 43, 201 (f63rc1-2), 438, 490, 556, 771, 901 (f44v), 1701, ℓ339 (ii) (f162r-v)

Matt 25:1 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f7rc2
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις ϋπαντησιν του νυμφιου

MSS: 1582 (f66v)

Matt 25:1 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]20ac3|ΡΜ
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας εαυτων εξηλθον εις υπαντησιν του νυμφιου

Matt 25:1 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]43
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις· αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις υπαντησιν των νυμφιω·

Matt 25:1 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]84v
: Τοτε ομοιωθησεται· η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις· αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας εαυτων εξηλθον εις απαντησιν του νυμφιου και της νυμφης

Matt 25:1 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]50rc1-2
Τότε· ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶ- ουνων· δέκα παρθένοις· αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν· ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου·

Matt 25:1 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]93
Τοτε ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις απαντησιν του νυμφιου

Matt 25:1 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]103-104
Τοτε ομοιωθησεται η βασιλεια των ουνων δεκα παρθενοις αιτινες λαβουσαι τας λαμπαδας αυτων εξηλθον εις απαντησιν του νυμφιου.

Matt 25:1 [Lectionary ℓ339 (Egerton MS 2163) (12th century)]80vc1-2
(Σαββατον ΙΖ)
Εἶπεν ὁ κς τὴν παραβολὴν ταύτην· ὁμοιωθη
ἡ βασιλεία τῶ- οὐνῶν δέκα παρθένοις· αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου·

Matt 25:1 [Lectionary ℓ1086 (A’ 86) (10th century)]96rc1
(Σαββατον ΙΖ)
Εἶπεν ὁ κς τὴν παραβολὴν ταύτην· ὁμοιωθη ἡ βασιλεία τῶν οὐνων δέκα παρθένοις· αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἀυτῶν ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν τοῦ νυμφίου·

Matt 25:1 [Peshitta]
ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܶܕ݁ܰܡܶܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܠܰܥܣܰܪ ܒ݁ܬ݂ܽܘܠܳܢ ܗܳܢܶܝܢ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݂ ܠܰܡܦ݁ܺܕ݂ܰܝܗܶܝܢ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܠܽܐܘܪܰܥ ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܘܟ݂ܰܠܬ݂ܳܐ܂

Matt 25:1 [Vulgate]
tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsae

Critical Apparatus :

(1) ομοιωθησεται : א, B, C, D, E, F, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 901, 1582, 1701, ℓ339 (ii),
(2) ομοιωθησετα : ℓ1086 (ii)
(3);ομοιωθησετε : L
(4) ομοιοθησεται : 4
(5) ωμοιωθη : W, 892, ℓ339, ℓ1086

(6) αιτινες : א, B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086
(7) αιτηνες : ℓ1086 (ii)

(8) λαβουσαι : א, B, C, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(9) ελαβον : 700

(10) αυτων : א, C, E, F, G, K, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(11) εαυτων : B, D, L

(12) εξηλθον : א, B, C, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(13) και εξηλθον : 700
(14) OMIT εξηλθον εις απαντησιν του νυμφιου : F

(15) απαντησιν : D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 901, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(16) απαντισιν : 44
(17) υπαντησιν : א, B, C, 1, 892, 1582,

(18) του νυμφιου : א, B, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33?, 43, 44, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892c, 901, 1582, 1701, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(19) των νυμφιω : C, 157,
(20) τω νυμφιω : 892*?
(21) ADD και της νυμφης : D, Peshitta, Vulgate (et sponsae)

 

 

ΝΘ : Περὶ τῶν δέκα παρθένων

F, 9, 10, 11, 12, 1701

CΞΗ / Ι :

D (f84v), E (f79v-80r), F (f51rc2), L (f57r c2), M (f77rc2), S (f66vc2-67rc1), Y (f60r|121), Ω (p133c2), 4 (f51v), 7 (f60v), 9 (f67v), 10 (f65v), 11 (f117v), 12 (p163), 13 (f35vc2-36rc1), 22 (f51v-52r), 44 (f66v), 157 (f90v), 438 (f112r), 490 (f50rc1), 556 (f46r), 892 (f94v), 1582 (f66v), 1701 (f54r), ℓ1086 (f96rc1)

 

 

A Textual Commentary On Matthew 25:1

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.