Matthew 25:22

Προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβών, εἰπεν· κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε, ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ’ αὐτοῖς.

Matt 25:22 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]95
Προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβών, εἰπε· Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε, ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ’ αὐτοῖς.

MSS: Y, 44, 201, 438

Matt 25:22 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f7vc1
Προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα λαβω- ειπεν δυο ταλαν>τα μοι παρεδωκας ϊδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα

Matt 25:22 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]2rc2
προσελθων δε και Ο τα δυο ταλαντα ειπεν κε· δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ϊδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επ αυτοις.

Matt 25:22 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]20bc2
προσελθων και ο τα δυο ταλαντα ειπεν κε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα

Matt 25:22 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]44
Προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα ειπεν· κυριε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας· ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επ αυτοις·

Matt 25:22 [Codex Bezae Cantabrigensis (D05) (5th century)]86v
Προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα λαβων ειπεν κε δυο ταλαντα μοι παρεδωκες ϊδου αλλα δυο ταλαντα επ εκερδησα

Matt 25:22 [Codex Seidelianus I (Harley MS 5684) (G011) (9th century)]51vc1
προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβών· εἰπεν· κε· δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ αὐτοῖς.

MSS: G, K, Ω, 8, 13 (f36vc1-2)

Matt 25:22 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]58rc2

Matt 25:22 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]95
Προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα ειπε- κε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ειδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επ αυτοις.

Matt 25:22 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]106
Προσελθων δε και οτα δυο ταλαντα ειπεν κε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ῑδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επαυτοις.

Matt 25:22 [Minuscule 771 (NLG204) (10th century)]16b
προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἰπεν· κε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας, ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ’ αὐτοῖς·

MSS: 43, 771

Matt 25:22 [Peshitta]
ܘܰܩܪܶܒ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܟ݁ܪܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܟ݁ܪܺܝܢ ܝܰܗ݈ܒ݂ܬ݁ ܠܺܝ ܗܳܐ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܐ݈ܚܪܳܢܝܳܢ ܐܶܬ݁ܬ݁ܰܓ݁ܪܶܬ݂ ܥܠܰܝܗܶܝܢ܂

Matt 25:22 [Vulgate]
accessit autem et qui duo talenta acceperat et ait domine duo talenta tradidisti mihi ecce alia duo lucratus sum

Critical Apparatus :

(1) δε : א1, A, C, D, G, K, L, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(2) OMIT δε : א*, B

(3) λαβων : א, D, G, K, Y, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700
(4) OMIT λαβων : A, B, C, L, W, 771

(5) ειπε : Y, 44, 201, 438
(6) ειπεν : א, A, B, C, D, G, K, L, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 700, 771

(7) κυριε : A, B, C, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(8) OMIT κυριε : א

(9) παρεδωκας : א, A, B, C, G, K, L, Y, W, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(10) παρεδωκες : D

(11) ιδε : א, A, B, C, G, K, L, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(12) ειδε : W
(13) ιδου : D

(14) ταλαντα (iii) : א, A, B, C, D, G, K, L, Y, W, Δ, Ω, 8, 13, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(15) OMIT ταλαντα : 22

(16) εκερδησα επ αυτοις : A, C, G, K, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 771, Peshitta
(17) επ εκερδησα : D
(18) OMIT επ αυτοις : א, B, L, 700

 

 

A Textual Commentary On Matthew 25:22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.