Matthew 25:31

Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ, καὶ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ.

Matt 25:31 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]96
Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ, καὶ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ.

MSS: A, G, W, Y, Δ,  8, 43, 201, 438, 700?

Matt 25:31 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f7vc2
Οταν δε ελθη ο ϋιος του ανθρωπου εν τη δοξη αυτου και παντες οι αγγελοι μετ αυτου τοτε> καθισει επι θρονου δοξης αυτου

Matt 25:31 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]2rc2
Οταν δε ελθη ο υϊος του ανου εν τη δοξη αυτου· και παντες οι αγιοι αγγελοι μετ αυτου τοτε καθισει επι θρονου δοξης αυτου

Matt 25:31 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]20bc3|ΡΜΑ
Οταν δε ελθη ο υιος του ανθρωπου εν τη δοξη αυτου και παντες οι αγγελοι μετ αυτου τοτε καθισει επι θρονου δοξης αυτου

MSS: א, B, D, 22

Matt 25:31 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]87v
:Οταν δε ελθη ο ϋιος του ανθρωπου εν τη δοξη αυτου· και παντες οι αγγελοι μετ αυτου τοτε καθισει επι θρονου δοξης αυτου

Matt 25:31 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]52rc1-2
Ὅταν δὲ ἔλθη ὁ υς τοῦ ανου ἐν τῆ δόξη αὐτοῦ· καὶ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ· τότε καθίσει ἐπι θρόνου δόξης αὐτοῦ·

Matt 25:31 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]71r
Ὅταν δὲ ἔλθη ὁ υς τοῦ ἀνου ἐν τῆ δόξη αὐτοῦ· καὶ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ· τότε καθήσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ·

MSS: K, 44 (f68r-v)

Matt 25:31 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]59rc1

Matt 25:31 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]96
Οταν δε ελθη ο ὑϊος του ανθρωπου εν τη δοξη αυτου και παντες οι αγιοι αγγελοι μετ αυτου τοτε καθισει επι θρονου δοξης αυτου

Matt 25:31 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]107-108
Οταν δε ελθη ο υς του ανου εν τη δοξη αυτου· και παντες οι αγιοι αγγελοι μεταυτου. Τοτε καθισει επι θρονου δοξης αυτου

Matt 25:31 [Minuscule 771 (NLG204) (10th century)]17a
Ὅταν δὲ ἔλθειὑς τοῦ ἀνου ἐν τῆ δόξη αὐτοῦ· ϗ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ· τότε καθίση ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ·

Matt 25:31 [Peshitta]
ܡܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܒ݁ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ ܘܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܡܰܠܰܐܟ݂ܰܘܗ݈ܝ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܥܰܡܶܗ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܢܶܬ݁ܶܒ݂ ܥܰܠ ܬ݁ܪܳܢܳܘܣ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ܂

Matt 25:31 [Vulgate]
cum autem venerit Filius hominis in maiestate sua et omnes angeli cum eo tunc sedebit super sedem maiestatis suae

Critical Apparatus :

(1) ελθη : א, A, B, D, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700
(2) ελθει : 771

(3) αγιοι : A, G, K, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Peshitta
(4) OMIT αγιοι : א, B, D, L, 22, Vulgate

(5) καθισει : א, A, B, D, G, W, Y, Δ, 8, 22, 43, 201, 438, 700?
(6) καθησει : K, Ω, 44
(7) καθηση : 13
(8) καθιση : 771
(9) καθειση : L

(10) επι : א, A, B, D, G, K, L, W, Y, Δ, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(11) ε : Ω

 

 

ΞΑ | CΟΓ / Ι :

A (f2rc2), D *(f87v), K* (f71r), Ω (p137c1-2), 13 (f37rc1), 22 (f53v), 44 (f68r-v), 438 (f115v)

 

A Textual Commentary On Matthew 25:31

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.