καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη· καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων.
Matt 25:32 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]96
Καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη· καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων.
MSS: A, E, F (f54rc1), G, M, S, Y, Ω, 7, 10 (f67v), 11 (f121r), 12 (p167), 22, 43, 44, 201, 438, 892 (f97r), 901 (f45v-46r), 1701 (f56r), ℓ1086 (ii) (f161v-162r)
Matt 25:32 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f7vc2
και> συναχθησονται εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη ϗ αφορισεει αυτους απ αλληλων ωσ>περ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων
Matt 25:32 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]2rc2
και συναχθησεται εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη· και αφοριει αυτους απ αλληλων· ωσπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων
Matt 25:32 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]20bc3
και συναχθησονται εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη και αφοριει αυτους απ αλληλων ωσπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων
MSS: B, K, 8, 9 (f69v-70r), 13, 33 (f112r), 490 (f51vc1), 556 (f47v), 771, ℓ1 (f104v)
Matt 25:32 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]87v
Και συναχθησονται ενπροσθεν αυτου παντα τα εθνη και αφοριει αυτους απ αλληλων ωσπερ ο ποιμην· αφορειζει τα προβατα απο των εριφων·
Matt 25:32 [Codex Seidelianus I (Harley MS 5684) (G011) (9th century)]52rc2
καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη· καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ ἀλλήλων· ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τα πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων·
Matt 25:32 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]96
και συναχθησεται παντα τα εθνη εμπροσθεν αυτου και αφορισει αυτους απ αλληλων ωσπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων
Matt 25:32 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]108
και συναχθησεται εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη· και αφορισει αυτους απαλληλων ωσπερ ο ποιμην αφορισει τα προβατα απο των εριφων
Matt 25:32 [Peshitta]
ܘܢܶܬ݂ܟ݁ܰܢܫܽܘܢ ܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܘܰܢܦ݂ܰܪܶܫ ܐܶܢܽܘܢ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܚܰܕ݂ ܐܰܝܟ݂ ܪܳܥܝܳܐ ܕ݁ܰܡܦ݂ܰܪܶܫ ܥܶܪܒ݁ܶܐ ܡܶܢ ܓ݁ܕ݂ܰܝܳܐ܂
Matt 25:32 [Vulgate]
et congregabuntur ante eum omnes gentes et separabit eos ab invicem sicut pastor segregat oves ab hedis
Critical Apparatus :
(1) συναχθησεται : A, E, F, G, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 10, 11, 12, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, ℓ1086 (ii), Stephanus , Beza, Elzevir, Scholz
(2) συναχθησονται : א, B, D, K, L, 4, 8, 9, 13, 33, 490, 771, ℓ1, ℓ339, ℓ339 (ii), Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Westcott & Hort
(3) OMIT και συναχθησεται : ℓ1086
(4) εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη : א, A, B, E, F, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ1, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086 (ii)
(5) ενπροσθεν αυτου παντα τα εθνη : D
(6) παντα τα εθνη εμπροσθεν αυτου : W
(7) παντα τα εθνη : ℓ1086*
(8) αυτου παντα τα εθνη : ℓ1086mg
(9) αφοριει : A, B, D, E, F, G, K, M, S, W, Y, Ω, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 901, 1701, ℓ1, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii), Stephanus, Beza, Elzevir, Lachmann, Tregelles,
(10) αφορισει : א*, L, W, Δ, 1, 157, 1582, Tischendorf, Westcott & Hort
(11) αφορσει : ℓ339
(12) αφοριεει : א¹
(13) αφοριζει : א, A, B, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ1, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(14) αφορειζει : D
(15) αφορισει : Δ
(16) απο των εριφων : א, A, B, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700mg, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ1, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, ℓ1086 (ii)
(17) απ αγγηλων : 700
A Textual Commentary On Matthew 25:32