Matthew 26:18

Ὁ δὲ εἶπεν· ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα, καὶ εἴπατε αὐτῷ· ὁ διδάσκαλος λέγει· ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν, πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου.

Matt 26:18 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]99-100
Ὁ δὲ εἶπεν· Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα, καὶ εἴπατε αὐτῷ· Ὁ διδάσκαλος λέγει· Ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν, πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου.

*   TR Stephanus : ἐστι

Matt 26:18 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f8rc2
Ο δε ειπεν ϋπαγετε εις την πολιν προς τον δινα· και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου

Matt 26:18 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]2vc2
Ο δε ειπεν ϋπαγετε εις την πολιν προς τον δινα· και ειπατε αυτω· ο καιρος μου εγγυς εστι- προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου

Matt 26:18 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]21ac3
ο δε ειπεν ϋπαγετε εις τη- πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου

Matt 26:18 [Codex Bezae Cantabrigensis (D05) (5th century)]90v|166
Ο δε ειπεν ϋπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα· και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει· ο καιρος μου ενγυς εστιν προς σε ποιησω το πασχα μετα των μαθητων μου

Matt 26:18 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011)(9th century)]54vc1
ὁ δὲ εἶπεν ϋπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα· καὶ εἴπατε αὐτῶ· ὁ διδάσκαλος λέγει· ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν πρὸς σε ποιῶ τὸ πάσχα μετα τῶν μαθητῶν μου·

Matt 26:18 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]72v-73r
ὁ δὲ· εἶπεν ἀυτοῖς· ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα· καὶ εἴπατε αὐτῶ· ὁ διδάσκαλος λέγει· ὁ καρός μου ἐγγύς ἐστιν· πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου·

Matt 26:18 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]99
Ο δε ειπεν ὑπαγεται εις τη- πολιν προς τον δινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω τα πασχα μετα τω- μαθητων μου

Matt 26:18 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]112
Ο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω· Ο διδασκαλος λεγει· Ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετων μαθητων μου

Matt 26:18 [Minuscule 771 (NLG 204) (10th century)]19a
ὁ δὲ εἶπεν· ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα, καὶ εἴπατε αὐτῷ· ὁ διδάσκαλος λέγει· ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστι· πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου·

MSS: Y (f65v|132), Ω (p141c1-2), 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700 (f79r), 771, 892

Matt 26:18 [Peshitta]
ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܙܶܠܘ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܠܳܢ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ܰܢ ܐܳܡܰܪ ܙܰܒ݂ܢܝ ܡܛܳܐ ܠܶܗ ܠܘܳܬ݂ܳܟ݂ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܦ݁ܶܨܚܳܐ ܥܰܡ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܝ܂

Matt 26:18 [Vulgate]
at Iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis meis

Critical Apparatus :

(1) ειπεν : א, A, B, D, E, G, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(2) ειπεν αυτοις : K, Peshitta
(3) ιησους ειπεν : L?, 13, 33, Vulgate (Iesus dixit)
(4) ιησους ειπεν αυτοις : M

(5) υπαγετε : א, A, B, D, E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(6) υπαγεται : W

(7) πολιν : א, A, B, D, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(8) πολην : E

(9) δεινα : B, D, E, G, K, M, S, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582c, ℓ339 (iii),
(10) δινα : א, A, L, W, 1582*

(11) ο διδασκαλος : א, B, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(12) OMIT ο διδασκαλος : A

(13) καιρος : א, A, B, D, E, G, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(14) καρος : K

(15) μου : א, A, B, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii)
(16) ο εμος : 157

(17) εγγυς : א, A, B, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(18) ενγυς : D

(19) εστιν : א, A, B, D, E, G, K, L, W, Δ, 13, 33, Elzevir
(20) εστι : M, S, Y, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii), Stephanus

(21) ποιω : א, A, B, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(22) ποιησω : D

(23) το πασχα : א, A, B, D, E¹, G, K, L, M, S, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(24) τα πασχα : W
(25) το παχα : E*

 

A Textual Commentary On Matthew 26:18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.