Matthew 26:26

Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν, λαβὼν ὁ Ἰησοῦς τὸν ἄρτον, καὶ εὐλογήσας, ἔκλασεν, καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς, καὶ εἶπεν· λάβετε φάγετε· τοῦτό ἐστι τὸ σῶμά μου.

Matt 26:26 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]100
Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν, λαβὼν ὁ Ἰησοῦς τὸν ἄρτον, καὶ εὐλογήσας, ἔκλασε, καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς, καὶ εἶπε· Λάβετε φάγετε· τοῦτό ἐστι τὸ σῶμά μου.

MSS: 201c

Matt 26:26 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f8rc3
Εσθιοντων δε αυτων λαβων ο ΙC αρτον και ευλογησας εκλασεν και εδιδους τοις μαθητεαις ειπεν λαβετε φαγετε τουτο εστιν το σωμα μου

Matt 26:26 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]3rc1
εσθιοντω- δε αυτων λαβων ο ΙC τον αρτον· και ευχαριστησας εκλασεν· και εδιδου τοις μαθηταις· και ειπεν λαβετε φαγετε τουτο εστιν το σωμα μου

Matt 26:26 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]21bc1|ΡΜΗ
εσθιοντων δε αυτων λαβων ο ΙC αρτον και ευλογησας εκλασεν και δους τοις μαθηταις ειπεν λαβετε φαγετε τουτο εστιν το σωμα μου

MSS: B, L (f61rc2-vc1), 33 (f112v)

Matt 26:26 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]45
εσθιοντων δε αυτων λαβων ο ΙC αρτον και ευλογησας εκλασεν· και εδιδου τοις μαθηταις και ειπεν· λαβετε φαγετε· τουτο εστιν το σωμα μου·

Matt 26:26 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]90v-91v
: Αυτων δε εσθιοντων· ο ιης λαβων αρτον και ευλογησας εκλασεν· και δους τοις μαθηταις ειπε- λαβετε φαγεται τουτο εστιν το σ[ω.. …]

* [] = lacuna

Matt 26:26 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]55rc1
ἐσθιόντω- δὲ αὐτῶν· λαβὼν Ὁ ΙC ἄρτον καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς· καὶ εἶπεν λάβετε φάγετε· τοῦτό ἐστὶν το σῶμά μου.

Matt 26:26 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]73r-v
Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν· λαβὼν ὁ ΙC τὸν ἄρτον· καὶ ἐυχαριστήσας· ἔκλασεν· καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς, καὶ εἶπεν· λάβετε φάγετε· τοῦτό ἐστι τὸ σῶμά μου·

Matt 26:26 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]99
εσθιοντων δε αυτων λαβων ο ΙC τον αρτον ευχαριστησας εκλασεν και εδιδου τοις μαθηταις και ειπεν λαβετε φαγετε τουτο εστι- το σωμα μου·

Matt 26:26 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]113
Εσθιοντων δε αυτων λαβων τον αρτον και ευχαριστησας εκλασεν· και εδιδου τοις μαθηταις· και ειπεν· Λαβετε φαγετε τουτο εστιν το σωμα μου·

Matt 26:26 [Minuscule 8 (Gr. 49) (11th century)]64rc2-vc1
ἐσθιόντων δὲ Ἀυτῶν λαβὼν ὁ ἰς τὸν ἄρτον καὶ εὐχαριστήσας, ἔκλασε καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς καὶ εἶπεν· λάβετε φάγετε τοῦτό ἐστι τὸ σῶμά μου.

Matt 26:26 [Minuscule 43 (MS8409) (11th century)]57v
ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν· λαβὼν ὁ ἰς τὸν ἄρΤον καὶ εὐχαριστήσας, ἔκλασε καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς καὶ εἶπεν· λάβετε φάγετε· τοῦτό ἐστι τὸ σῶμά μου·

MSS: 22 (f55v), 43

Matt 26:26 [Minuscule 771 (NLG204) (10th century)]19a
Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν, λαβὼν ὁ ἰς τὸν ἄρτον καὶ εὐχαριστήσας, ἔκλασε καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς, καὶ εἶπε· λάβετε φάγετε· τοῦτό ἐστι τὸ σῶμά μου.

MSS: Y, 7, 44, 438, 771

Matt 26:26 [Peshitta]
ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܥܣܺܝܢ ܫܩܰܠ ܝܶܫܽܘܥ ܠܰܚܡܳܐ ܘܒ݂ܰܪܶܟ݂ ܘܰܩܨܳܐ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܣܰܒ݂ܘ ܐܰܟ݂ܽܘܠܘ ܗܳܢܰܘ ܦ݁ܰܓ݂ܪܝ܂

Matt 26:26 [Vulgate]
cenantibus autem eis accepit Iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meum

 

Critical Apparatus :

(1) εσθιοντων δε αυτων : א, A, B, C, G, K, L, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892c, 1582, ℓ339 (iii),
(2) αυτων δε εσθιοντων : D, 13
(3) εσιοντων δε αυτων : 892*

(4) λαβων ο ιησους : א, A, B, C, G, K, L?, S, W, Y, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(5) ο ιησους λαβων : D
(6) OMIT ο ιησους : Δ

(7) τον αρτον : A, K, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201c, 438, 771, ℓ339 (iii),
(8) OMIT τον : א, B, C, D, G, L, 33, 201*, 700, 892, 1582,

(9) και ευλογησας: א, B, C, D, G, L, 33, 201, 700, 892, Peshitta, Vulgate
(10) και ευχαριστησας : A, K, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 438, 771, 1582, ℓ339 (iii), Majority, Scholz
(11) ευχαριστησας : W

(12) εκλασε : Y, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, ℓ339 (iii),
(13) εκλασεν : א, A, B, C, D, G, K, L, S, W, Δ, Ω, 33, 1582,

(14) εδιδου : א*, A, C, G, K, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 771, ℓ339 (iii),
(15) δους : א1, B, D, L, 13, 33, 700, 892, 1582,

(16) μαθηταις : א1, A, B, C, D, G, K, L, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(17) μαθητες : א*

(18) και ειπε : Y, 7, 44, 201, 438, 771, 892?, ℓ339 (iii),
(19) και ειπεν : A, C, G, K, S, W, Δ, Ω, 8, 22, 43
(20) ειπεν : א, B, D, L, 13, 33, 700, 1582,

(21) φαγετε : א, A, B, C, G, K, L, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(22) φαγεται : D

(23) εστι : K, S, Y, Ω, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(24) εστιν : א, A, B, C, D, G, L, W, Δ, 33,

(25) το σωμα : א, A, B, C, D, G, K, L, S, W, Y, Δ, Ω, 7, 8, 22, 33, 43, 44, 201, 438, 700, 771, 892, 1582, ℓ339 (iii),
(26) τω σωμα : 13

 

ΞΔ : Περὶ τύπου μυστικοῦ / Περὶ τοῦ μυστικοῦ δείπνου

CΠΔ / Δ :

A (f3rc1), D (f90v-91v|166-168), S (f70vc1), Y (f66r|133), Ω (p142c1-2), 7 (f63r), 13 (f38vc1), 22 (f55v), 43 (f57v), 44 (f70v), 1582 (f71v)

CΠΔ / Β :

892 (f100r)

A Textual Commentary On Matthew 26:26

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.