Matthew 26:69

Ὁ δὲ Πέτρος ἔξω ἐκάθητο ἐν τῇ αὐλῇ· καὶ προσῆλθεν αὐτῷ μία παιδίσκη λέγουσα· καὶ σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου.

Matt 26:69 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]105
Ὁ δὲ Πέτρος ἔξω ἐκάθητο ἐν τῇ αὐλῇ· καὶ προσῆλθεν αὐτῷ μία παιδίσκη, λέγουσα· Καὶ σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Γαλιλαίου.

MSS: A, G, K, W, Y, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771

Matt 26:69 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f8vc4
Ο δε πετρος εκαθητο εξω εν τη αυλη και προσηλθεν αυτω μια παιδισκη λεγουσα και συ ησθα μετα ΙΥ του γαλιλεου

Matt 26:69 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]3vc2
Ο δε πετρος εξω εκαθητο εν τη αυλη· και προσηλθεν αυτω μια παιδισκη λεγουσα· και συ ησθα μετα ΙΥ του γαλιλαιου·

Matt 26:69 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]22ac3|ΡΝΔ
ο δε πετρος εκαθητο εξω εν τη αυλη και προσηλθεν αυτω μια παιδισκη λεγουσα και συ ησθα μετα ΙΥ του γαλειλαιου

Matt 26:69 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]47-48
Ο δε πετρος εξω εκαθητο εν τη αυλη· και προσηλθεν αυτω μια παιδισκη λεγουσα· και συ ησθα μετα ΙΥ του ναζωραιου·

Matt 26:69 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]95v|176
: Ο δε πετρος εκαθητο· εξω εν τη αυλη και προσηλθεν αυτω· μια παιδισκη λεγουσα και συ ησθα μετα ιηυ του γαλειλαιου

Matt 26:69 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]58rc2
ὁ δὲ πέτρος ἔξω ἐκάθητο ἐν τη αὐλῆ· καὶ προσῆλθεν αὐτῶ μία παιδίσκη λέγουσα· καὶ σὺ ἦσθα μετὰ ΙΥ τοῦ γαλιλαίου

Matt 26:69 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]64rc2

Matt 26:69 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]104
Ο δε πετρος εξω εκαθητο εν τη αυλη   και προσηλθεν αυτω μια παιδισκη λεγουσα  και συ ησθα μετα ΙΥ του γαλιλαιου

Matt 26:69 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]119
Ο δε πετρος εξω εν τη αυλη εκαθητο· Και προσηλθεν αυτω μια παιδισκη λεγουσα· Και συ ησθα μετα ΙΥ του γαλιλαιου.

Matt 26:69 [Peshitta]
ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܒ݂ܰܪ ܒ݁ܕ݂ܳܪܬ݁ܳܐ ܘܩܶܪܒ݁ܰܬ݂ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܐܰܡܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܗ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܥܰܡ ܝܶܫܽܘܥ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ ܢܳܨܪܳܝܳܐ܂

Matt 26:69 [Vulgate]
Petrus vero sedebat foris in atrio et accessit ad eum una ancilla dicens et tu cum Iesu Galilaeo eras

Critical Apparatus :

(1) εξω εκαθητο εν τη αυλη : A, C, G, K, W, Y, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Scholz
(2) εκαθητο εξω εν τη αυλη : א, B, D, L, 13
(3) εξω εν τη αυλη εκαθητο : Δ

(4) παιδισκη : א, A, B, C, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771
(5) πεδισκη : L

(6) γαλιλαιου : A, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 700, 771, Scholz
(7) γαλειλαιου : B, D
(8) γαλιλεου : א
(9) ναζωραιου : C, Peshitta (ܢܨܪܝܐ)

 

ΞϚ | ΤΙΔ / Α  :

A (f3vc2), D (f95v|176), Y (f70r|141), Ω (p148c1), 13 (f39vc1-2), 22 (f58v), 44 (f73v), 438 (f125r)

 

 

 

A Textual Commentary On Matthew 26:69

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.