Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, βάλλοντες κλῆρον.
Matt 27:35 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]109
Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, βάλλοντες κλῆρον. ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου· Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια μου ἑαυτοῖς, καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον.
MSS: 22 (f60v-61r)
Matt 27:35 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q76f1vc1
σταυρωσα-τες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλοντες κληρον
Matt 27:35 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]4vc1
Σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ειματια αυτου βαλοντες κληρον·
Matt 27:35 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]23ac2
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαν τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον
Matt 27:35 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]99v|184
: Σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ειματεια αυτου βαλλοντες κληρον·
Matt 27:35 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]61rc2
Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τα ϊμάτια αὐτοῦ· βάλλοντες κλῆρον·
MSS: E, F, G, K, M, S, W, Y (f73v-74r|148-149), Ω, 7 (f66r), 33 (f113v), 44, 157, 438 (f129r), 490, 700 (f85v), ℓ1086 (v) (f197vc2)
Matt 27:35 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]78r
σταυΡώσαντες δὲ αὐτὸν· διεμερίσαντο τὰ ϊμάτια αὐτοῦ· βάλλοντες κλῆρον·
Matt 27:35 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]107
Σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ϊματια αυτου βαλλοντες κληρον
Matt 27:35 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]123
Σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον· ῑνα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου· διεμερισαντο τα ῑματια μου αυτοις· και επι τον ῑματισμον μου εβαλον κληρον
Matt 27:35 [Minuscule 43 (MS8409) (11th century)]
Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλοντες κλῆρον·
MSS: 8, 43
Matt 27:35 [Minuscule 201 (Add MS11837) (1357)]71vc2
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ. βάλοντες κλῆρον·
Matt 27:35 [Minuscule 892 (Add MS 33277) (9th century)]107v
σταυρωσαντες δε αυτον· διεμερισαντο τα ιματια αυτου βα( )λοντες κληρον· επ αυτα·
Matt 27:35 [Peshitta]
ܘܟ݂ܰܕ݂ ܙܰܩܦ݁ܽܘܗ݈ܝ ܦ݁ܰܠܶܓ݂ܘ ܢܰܚܬ݁ܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܦ݂ܶܣܳܐ܂
Matt 27:35 [Vulgate]
postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes
Critical Apparatus :
(1) διεμερισαντο : א, A, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 1, 4, 8, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(2) διεμερησαντο : ℓ339 (ii), ℓ339 (iii), ℓ339 (iv),
(3) διεμερισαν : B
(4) ιματια : א, B, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 1, 4, 8, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582, 1701, ℓ339 (ii), ℓ339 (iii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi)
(5) ειματια : A
(6) ειματεια : D
(7) βαλλοντες : B, D, E, F, G, K, L, M, S, Y, W, Ω, 22, 33, 44, 157, 438, 490, 700, 771, 892*?, 1701, ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi), Scholz
(8) βαλοντες : א, A, 1, 4, 8, 43, 201, 556, 892c?, 901, 1582, ℓ339 (ii), ℓ339 (iii), ℓ339 (iv),
(9) ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον : 1, 22, 1582*
(10) ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον : 4
(11) ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου αυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον : Δ
(12) OMIT ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον : א, A, B, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 7, 8, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582c, 1701, ℓ339 (ii), ℓ339 (iii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi), Peshitta, Vulgate, Scholz
ALTERNATIVE:
(9) υπο του προφητου : 1, 22, 1582*
(10) δια του προφητου : Δ, 4
(11) OMIT ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον : א, A, B, D, E, F, G, K, L, M, S, W, Y, Ω, 7, 8, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, 901, 1582c, 1701, ℓ339 (ii), ℓ339 (iii), ℓ339 (iv), ℓ1086 (iv), ℓ1086 (v), ℓ1086 (vi), Peshitta, Vulgate, Scholz
(12) εαυτοις : 1, 4, 22, 1582*
(13) αυτοις : Δ
ΤΛΔ / Α :
A (f4vc1), D (f99v|184), E (f92r), F (f65rc1), K (f78r), L (f66vc2), S (f74vc2-75rc1), Y (f73v-74r|148-149), Ω (p153c1), 4 (f59v), 7 (f66r), 8 (f68rc2), 22 (f60v-61r), 44 (f76r), 157 (f102r), 201 (f71vc), 490 (f57rc1-2), 556 (f53v), 438 (f129r), 892 (f107v), 1582 (f77r), 1701 (f64v)
A Textual Commentary On Matthew 27:35
(a) The Peshitto will afford many instances of passages introduced by editors from general considerations, without any manuscript authority. While the first editor of the version, Widmanstadt (1555), adhered to manuscript authority, Tremellius¹, who followed him, inserted in the text the doubtful part of Matthew xxvii. 35, and in the margin a translation from Latin sources of 1 John v. 7, which Gutbir (1664) put into the text. These were kept in the well-known edition of Schaaf (1709) as well as Acts viii. 37, xv. 34, and xxviii. 29. The largest insertion is that of the Perikope Adulterae in the London Polyglot edition of Walton from a manuscript which belonged to Ussher².
¹ It is only fair to add that this was done from a belief that the MS. sent from the East and used by Widmanstadt was defective.
² The Syriac version of this section was first published by De Dieu in 1631 from a MS. lent him by Ussher, and probably Walton used De Dieu’s text. Its history has been worked out by Dr. Gwynn, Trans. Irish Acad. vol. xxvii.
(Ll. J. M. Bebb, THE EVIDENCE OF THE EARLY VERSIONS AND PATRISTIC QUOTATIONS ON THE TEXT OF THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT, Studia Biblica et Ecclesiastica, vol. 2, pp. 196-197)