Matthew 27:46

Περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων· Ἠλι, Ἠλι, λιμὰ σαβαχθανι; τοῦτ’ ἔστιν, Θεέ μου, Θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες;

Matt 27:46 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]110
Περὶ δὲ τὴν ἐννάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ, λέγων· Ἠλι, Ἠλι, λαμὰ σαβαχθανι; τοῦτ’ ἔστι, Θεέ μου, Θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες;

Matt 27:46 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q76f1vc2
περι δε την ενατην ωραν ανεβοησεν ο ΙC φωνη μεγαλη λεγων ελωϊ ελωϊ λεμα σαβαχθανει τουτ εστιν Θε μου Θε μου· ϊνα τι με εγκατελιπες

Matt 27:46 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]4vc2
περι δε την Ενατην ωραν ανεβοησεν ο ΙC φωνη μεγαλη λεγων· ηλι ηλι λιμα σαβαχθανει· τουτ εστιν ΘΕ μου· ΘΕ μου· ϊνατι με ενκατελειπες·

Matt 27:46 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]23ac3
περι δε την ενατην ωραν εβοησεν ο ΙC φωνη μεγαλη λεγων ελωει ελωει λεμα σαβακτανει τουτ εστιν Θεε μου Θεε μου ινα τι με εγκατελιπες

Matt 27:46 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]99v-100v
: Περι δε την εννατην ωραν· ανεβοησεν ιης φωνη μεγαλη λεγων ηλει ηλει λαμα σαφθανει· τουτ εστιν ΘΕ μου ΘΕ μου· ϊνα τι με ενκατελιπες

Matt 27:46 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]62rc1
Περὶ δὲ τὴν ἐννάτην ὥραν· ἀνεβόησεν ὁ ΙC φωνη μεγάλη λέγων· Ἠλὶ Ἠλὶ λειμὰ σαβαχθανί· τοῦτ έστιν Θεέ μου, ΘΕ μου ϊνατί με ἐγκατέλειπες.

Matt 27:46 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]78v
Περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν· ἀνεβόησεν ὁ ΙC φωνῆ μεγάλη· λέγων· ἠλι ἠλι λιμὰ σαβαχθανί· τοῦτ’ ἔστιν Θεέ μου Θεέ μου· ἵνατί με ἐγκατέλιπες·

Matt 27:46 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]66vc2-67rc1

Matt 27:46 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]108
Περι δε την ενατην ωραν εβοησεν ο ΙC φωνη μεγαλη λεγων · ηλι ηλι μα σαβαχθανει· τουτ εστιν Θεε μου Θεε μου ϊνατι με ενκατελειπες

Matt 27:46 [Codex Macedoniensis (MS Add 6594) (Y034) (9th century)]74v|150
περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥρα-, Ἀνεβόησεν ὁ ΙC φωνῆ μεγάλη λέγω-· ἠλὶ, ἠλὶ, λειμὰ, σαβαχθανί· τουτ έστι θεέ μου, θεέ μου, ΐνατί με ἐγκατέλειπες·

Matt 27:46 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]124
Περι δε την ενατην ωραν ανεβοησεν ο ΙC φωνη μεγαλη λεγων· ηλει ηλει λιμα σαβαχθανει· τουτεστιν ΘΕ μου· ΘΕ μου ῑνα τι με εγκατελειπες·

Matt 27:46 [Minuscule 771 (NLG204) (10th century)]24a-24b
περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν, ἀνεβόησεν ὁ ἰς φωνῆ μεγάλη λέγω-· ἠλι, ἠλι, λιμὰ, σαβαχθανί· τοῦτ’ ἔστι, θεέ μου, θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες·

MSS: 8, 43 (f61v-62r), 201

Matt 27:46 [Peshitta]
ܘܠܰܐܦ݁ܰܝ ܬ݁ܫܰܥ ܫܳܥܺܝܢ ܩܥܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܐܺܝܠ ܐܺܝܠ ܠܡܳܢܳܐ ܫܒ݂ܰܩܬ݁ܳܢܝ܂

Matt 27:46 [Vulgate]
et circa horam nonam clamavit Iesus voce magna dicens Heli Heli lema sabacthani hoc est Deus meus Deus meus ut quid dereliquisti me

Critical Apparatus :

(1) εννατην : D, G, 700*, Scholz
(2) ενατην : א, A, B, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 700c, 771

(3) ανεβοησεν : א, A, D, G, K, Y, Δ, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 771
(4) εβοησεν : B, L, W, 700

(5) ο ιησους : א, A, B, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 700, 771
(6) OMIT ο : D

(7) λεγων : א, A, B, D, G, K, L, W, Y, Δ, Ω, 8, 22, 43, 201, 700, 771
(8) λεγον : 44

(9) ηλι ηλι : A, G, K, W, Y, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 700, 771, Vulgate, Scholz
(10) ηλει ηλει : D, Δ
(11) αηλι αηλι : L
(12) ελωει ελωει : B
(13) ελωι ελωι : א

(14) λαμα : D, 22*, Scholz
(15) λεμα : א, B, L, Vulgate?
(16) λιμα : A, K, Δ, 8, 43, 201, 700, 771
(17) λειμα : G, Y, Ω, 22c, 44
(18) μα : W

(19) σαβαχθανι : G, K, L, Y, Ω, 8, 43, 44, 201, 771, Vulgate?, Scholz
(20) σαβαχθανει : א, A, W, Δ, 700
(21) σαβακτανει : B, 22
(22) σαφθανει : D

(23) εστι : Y, 8, 22, 43, 44, 201, 771
(24) εστιν : א, A, B, D, G, K, L, W, Δ, Ω, 700

(25) ινατι : א, A, B, D, G, K, W, Y, Δ, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 700, 771
(26) ινατη : L

(27) εγκατελιπες : א, B, K, L, Ω, 8, 22, 43, 44, 201, 700, 771, Scholz
(28) εγκατελειπες : Y, Δ
(29) ενκατελιπες : D
(30) ενκατελειπες : A, G, W

 

ΤΜΑ  /  Ϛ  :

A (f4vc2), D (f99v-100v|184-186), K (f78v), L (f66vc2-67rc1), Y (f74v|150), Ω (p154c1), 22 (f61v), 43 (f61v-62r), 44 (f76v), 201 (f72rc2), 771 (f24a-24b)

 

A Textual Commentary On Matthew 27:46

 

 

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.